Intentar establecer relaciones verticales entre los países en desarrollo no sería una buena idea. | UN | وأكد أن محاولة إقامة علاقات رأسية بين البلدان النامية ليس فكرة طيبة. |
También pueden ser el resultado de acuerdos colectivos verticales entre compradores y vendedores, incluidos los importadores y exportadores. | UN | كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
Además, existen 256 estaciones de bombeo, que comprenden más de 1.000 bombas verticales y sumergidas. | UN | إضافة إلى ذلك، توجد ٢٥٦ محطة ضخ تؤلف أكثر من ٠٠٠ ١ مضخة رأسية وغاطسة. |
Esta tendencia a la perpetuación produce así un verdadero círculo vicioso vertical de la miseria. | UN | كما أن اتجاه الفقر إلى إدامة نفسه يخلق حلقة مفرغة رأسية للفقر. |
Por el lado oeste vertical con cornisas colgantes, y por el lado este una pendiente que corría 100 m. | Open Subtitles | رأسية من الجهه الغربية مع بعض الأفاريز معلقة عليها و من الشرق منحدر عميق يجري أسفل 100مترا تحتنا |
Además, hay 256 estaciones de bombeo, que comprenden más de 1.000 bombas verticales y sumergidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توجد ٢٥٦ محطة ضخ تشمل أكثر من ١ ٠٠٠ مضخة رأسية وغاطسة. |
Además, hay 256 estaciones de bombeo, que comprenden más de 1.000 bombas verticales y sumergidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توجد ٢٥٦ محطة ضخ تشمل أكثر من ١ ٠٠٠ مضخة رأسية وغاطسة. |
Figuran entre ellos vinculaciones verticales entre proveedores y clientes, vinculaciones horizontales entre empresas cuya especialización permite una mayor eficacia y una diversidad de asociaciones tecnológicas que contribuyen a reducir los costos y los riesgos de la innovación. | UN | وهي تشمل روابط رأسية بين الموردين والعملاء، وروابط أفقية بين الشركات التي يتيح التخصص فيما بينها زيادة الكفاءة، فضلا عن مجموعة من شراكات التكنولوجيا التي تساعد على تقليل تكاليف ومخاطر الابتكار. |
También pueden ser el resultado de acuerdos colectivos verticales entre compradores y vendedores, incluidos los importadores y exportadores. | UN | كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
También pueden ser el resultado de acuerdos colectivos verticales entre compradores y vendedores, incluidos los importadores y exportadores. | UN | كما انها يمكن أن تكون أيضاً نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
En general esos equipos se han desplegado desde buques de superficie y remolcado a través de perfiles verticales en la columna de agua. | UN | وعادة ما يتم نشر هذه الأجهزة بواسطة سفن السطح وقطرها إلى العمود المائي حيث تنصب فيه في أوضاع رأسية. |
:: Instalar tuberías verticales y tambores vacíos para permitir la liberación de los gases que se generan | UN | :: إنشاء أنابيب رأسية وطبلات فارغة للسماح بتحرر الغازات المتولدة |
El primero de ellos dio lugar al desarrollo de programas verticales para afrontar problemas de salud concretos mediante un conjunto limitado de intervenciones. | UN | وقد أسفر النهج الأول عن وضع برامج رأسية لتناول مشاكل صحية محددة عن طريق مجموعة محدودة من التدخلات. |
:: Velar por que las medidas adoptadas para empoderar a las mujeres rurales se basen en sistemas y sean horizontales, en lugar de basarse en proyectos y ser verticales; | UN | :: كفالة أن تكون إجراءات تمكين المرأة الريفية، متخذة على نطاق المنظومة وأفقية، عوض أن تكون رأسية وقائمة على المشاريع. |
La capital, las provincias y los distritos tienen estructuras administrativas verticales y horizontales que constan de departamentos y oficinas. | UN | وللعاصمة فينتيان والمقاطعات والدوائر هياكل إدارية رأسية وأفقية تتألف من إدارات ومكاتب. |
Ya sabes, toneles, vuelo vertical, lo que hacemos todos los días. | Open Subtitles | إنعطاف أعمدة، حركة رأسية كما نفعل كل يوم |
Ya sabes, toneles, vuelo vertical, lo que hacemos todos los días. | Open Subtitles | إنعطاف أعمدة، حركة رأسية كما نفعل كل يوم |
Tampoco podemos limitar la cooperación a un proceso vertical y unidireccional, sino que también debemos concebirla en términos de cooperación Sur-Sur aprovechando nuestras mutuas experiencias en la construcción de nuestras propias ventajas competitivas. | UN | وليس من الخليق بنا أن نَقْصر التعاون على عملية رأسية في اتجاه واحد؛ بل يجب أيضا أن ننظر إليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مستفيدين من خبرتنا المشتركة لخلق ميزاتنا التنافسية. |
Otro orador comentó que la tasa de mortalidad materna se mantenía elevada porque se aplicaba un criterio vertical y, por lo tanto, no se encaraban adecuadamente las causas más complejas del fenómeno. | UN | وأبدى متكلم آخر تعليقا مفاده أن معدل وفيات اﻷمهات يظل مرتفعا ﻷن النهج المتبعة رأسية ولا تستطيع، لذلك، معالجة اﻷسباب اﻷكثر تعقيدا لوفيات اﻷمهات. |
Otro orador comentó que la tasa de mortalidad materna se mantenía elevada porque se aplicaba un criterio vertical y, por lo tanto, no se encaraban adecuadamente las causas más complejas del fenómeno. | UN | وأبدى متكلم آخر تعليقا مفاده أن معدل وفيات اﻷمهات يظل مرتفعا ﻷن النهج المتبعة رأسية ولا تستطيع، لذلك، معالجة اﻷسباب اﻷكثر تعقيدا لوفيات اﻷمهات. |
Estos ejemplos muestran que la transparencia es una cuestión tanto vertical como horizontal, por lo que debe abordarse en relación con los distintos tratados y acuerdos sobre el control de los armamentos y el desarme. | UN | وتوضح هذه اﻷمثلة أن الشفافية قضية رأسية وأفقية. وينبغي أن تكون، وهي بالفعل، موضع دراسة في مختلف معاهدات وترتيبات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Un cabezazo de craqueo en la esquina superior ... de mi propia portería. | Open Subtitles | ضربة رأسية في الزاويا العليا في مرمانا |
Lo que hay allá abajo son capas de roca que resultan estar colocadas verticalmente. | Open Subtitles | تحت بالأسفل تجد طبقات من الصخور متوازية و رأسية |