Los vi. Hay un auto con cinco tipos estacionado cerca de los eucaliptos. | Open Subtitles | لقد رأيتهم ، سيارة بها خمسة رجال توقفت بجوار أشجار الأوكاليبتوس |
Ella y su compañero nos emboscaron. Creo que trabajaban con MI6. Los vi subirse a un auto con ellos. | Open Subtitles | هي وشريكها نصبوا لنا كمينا، أظنّ أنّهم يعملون مع المخابرات البريطانية، رأيتهم يرحلون فى سيّارة سوياً |
Podía verlos, podía verlos en sus camas y me vi. cuidándoles a los dos, por la noche, cuando estaban enfermos. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أراهم. رأيتهم في السرير. رأيت بأنّ نجلس معهم في الليل متى هم كانوا مرضى. |
Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que he visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. | TED | إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك. |
he visto en esos momentos agonizantes cuando estaban asusutados de la muerte. | TED | رأيتهم في تلك اللحظات المؤلمة عندما كانوا خائفين حتى الموت |
Por eso creo que los niños que viste eran fantasmas y ellos todavía están allí. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن الأطفال الذي رأيتهم كانوا أشباحاً وما زالوا يقطنون ذلك المنزل |
Yo los vi sacar de los fosos a quienes estaban conmigo, en Kozielsk. | Open Subtitles | لقد رأيتهم لقد أخرجت من القبور أصدقاءً كانوا معي في كوزليسك |
Cuando los vi ponerte en esa camilla, y ponerte en esa ambulancia, | Open Subtitles | عندما رأيتهم يضعونكِ على النقالة ومن ثم في سيارة الإسعاف |
vi que lo metían en el coche y salían a la carretera. | Open Subtitles | لقد رأيتهم يضعونه في سيارة كانت في المواقف أمام المنزل |
Los vi comparando tarjetas de Amnistía Internacional... | Open Subtitles | رأيتهم يقارنوا بطاقات منظمة العفو الدولية |
vi cómo se lo preguntaban a una mujer y luego trajeron a su hijo de 14 años y lo obligaron a violarla. | UN | وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها. |
Una noche, mientras se acercaban a la puerta, los vi y sentí una conexión inmediata. | TED | رأيتهم في إحدى الليالي يقتربون من البوابة حينها، شعرت اتصالًا مباشرًا بهم. |
Pero cuando vi que jugaban al fútbol, me pareció increíble. | TED | لكن عندما رأيتهم يلعبون كرة القدم كان أمر لايصدق. |
Desde donde ellos estaban cuando le dispararon al policía... dudo que alguien pudiera haberlos visto aun con binoculares. | Open Subtitles | من مكان إطلاق رجل الشرطة ومن أين كانوا يتواجدون أشك أنك قد رأيتهم بالنظارات المُكبرة |
Sabes, esta es una de las personas menos saludables que he visto en mi vida. | Open Subtitles | كما تعلم، هذا هو واحدة من أكثر الناس الغير صحيين رأيتهم في حياتي |
Los he visto desgarrar la carne de animales y hombres por igual. | Open Subtitles | لقد رأيتهم يمزقون اللحم من الرجال و الحيوانات بنفس الطريقة |
No parecen ser brujas o tontos que haya visto antes por aquí. | Open Subtitles | أنتما حقاً لا تشبهان أى سحرة أو حمقى رأيتهم هنا |
Cuando viste un Stradivarius, los has visto todos. | Open Subtitles | عندماترينكمنجهواحده.. كأنكِ رأيتهم جميعاً. |
II vio él corriendo en la cirugía. | Open Subtitles | رأيتهم ياخذونة إلى غرفة العمليات الجراحية |
Ahí es cuando volví a salir, y los ví a ambos de pie. | Open Subtitles | هذا عندما ذهبت للخارج مرة اخرى و رأيتهم الاثنين واقفين هناك |
Si veo algún juego, les diré que crecí en la casa de enfrente del tipo que lo inventó. | Open Subtitles | إن رأيتهم يلعبون ، سأخبرهم أني نشأت في الجهة المقابلة من الشارع للرجل الذي اخترعها |
Si los ves, te dicen que él puede disponer del mundo entero si quiere. | Open Subtitles | إن رأيتهم, ستفهم أنه بإمكانه أن يسيطر على العالم بأكمله إن أراد |
Oye, había gente que veía todos los días, amigos con los que pasaba las fiestas. | Open Subtitles | كان هناك أناس رأيتهم يومياً وأصدقاء أمضيتُ معهم العطل |