ويكيبيديا

    "رأي المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • opinión del Relator
        
    • juicio del Relator
        
    • criterio del Relator
        
    • the view of the Special
        
    • punto de vista del Relator
        
    • según el Relator
        
    En opinión del Relator Especial no era éste un problema de definición. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه المشكلة لا تتعلق بالتعريف.
    En estos casos, en opinión del Relator Especial, se deberían aplicar los mecanismos existentes para la solución pacífica de controversias. UN وفي ظل هذه الفرضيات، قد يُفسح المجال، في رأي المقرر الخاص، للوسائل المتاحة لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    Desearía escuchar la opinión del Relator Especial sobre cómo podría mejorarse la situación. UN وطلبت رأي المقرر الخاص حول أفضل الطرق في تحسين هذه الحالة.
    A juicio del Relator Especial, la respuesta debía ser negativa. UN وكان من رأي المقرر الخاص أن اﻹجابة لا بد أن تكون بالنفي.
    A juicio del Relator Especial, ello no daría lugar a una ampliación incontenible del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN ومن رأي المقرر الخاص، أن هذا الحذف لن يؤدي إلى توسيع نطاق مشاريع المواد ككل بما لا يمكن السيطرة عليه.
    En opinión del Relator Especial, de las observaciones no se desprendía que hubiera acuerdo sobre uno u otro método. UN وكان من رأي المقرر الخاص أنه لا يظهر من هذه الملاحظات وجود اتفاق على طريقة أو أخرى.
    En opinión del Relator Especial esta medida equivale a trato cruel, inhumano o degradante, por lo que no debería decretarse. UN وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به.
    No obstante, los miembros se hicieron eco de la opinión del Relator Especial, que pensaba que era conveniente definir primero la declaración interpretativa antes de abordar la cuestión de su legitimidad. UN ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز.
    En opinión del Relator Especial, no obstante un factor importante para garantizar la independencia es la autogestión. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية.
    Sin embargo, en opinión del Relator Especial la norma debería ser la autodisciplina. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن الانضباط الذاتي ينبغي أن يكون هو القاعدة.
    En opinión del Relator Especial, no estaban justificadas las alegaciones formuladas contra el Tribunal de Casación en medio de una gran emoción pública. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه لم يكن يوجد مبرر لﻹدعاءات التي سيقت ضد محكمة النقض وسط انفعالات الجمهور.
    En opinión del Relator Especial, el silencio no era estrictamente un acto jurídico, aunque producía efectos jurídicos. UN ففي رأي المقرر الخاص ليس السكوت فعلاً قانونياً بالمعنى الضيق له، على الرغم من أنه يحدث آثاراً قانونية.
    En opinión del Relator Especial se trata de una consecuencia lógica del carácter del acuerdo. UN وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق.
    En opinión del Relator Especial, las reservas hechas en el momento de la firma de esta Convención contra la tortura se bastaban a si mismas. UN وحسب رأي المقرر الخاص، فإن التحفظات التي وضعت أثناء التوقيع على اتفاقية مناهضة التعذيب هي كافية في حد ذاتها.
    No obstante, a juicio del Relator Especial, el tema en examen correspondía más a la rama del derecho internacional relativa a la nacionalidad que a la sucesión de Estados. UN ولكن الموضوع قيد البحث، بحسب رأي المقرر الخاص، يتبع فرع القانون الدولي المتعلق بالجنسية أكثـر مما يتبع خلافـة الدول.
    A juicio del Relator Especial esta evolución positiva obedece a la conciencia, cada día más generalizada, de que cualquiera que sea la gravedad de la emergencia, nada puede justificar que se atente contra determinados derechos humanos. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذا التطور اﻹيجابي يعكس ادراكا متناميا بأن ما من شيء يمكن أن يبرر أي تعدٍّ على حقوق معينة من حقوق الانسان، مهما كانت جسامة حالة الطوارئ.
    51. A juicio del Relator, los hechos que fueron objeto de este informe preliminar no pueden quedar sin sanción. UN ١٥- لا يمكن، في رأي المقرر الخاص، أن تمرّ اﻷحداث موضوع هذا التقرير التمهيدي بدون جزاء.
    A juicio del Relator Especial, esta era la estrategia adecuada. UN وفي رأي المقرر الخاص فتلك هي الاستراتيجية الملائمة.
    A juicio del Relator Especial, estas tendencias perpetúan pautas tales como la corrupción e impunidad del gobierno. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الاتجاهات تدين أنماطاً مثل فساد الحكم والافلات من العقوبة.
    A juicio del Relator Especial, esa no era una situación de peligro extremo en el sentido histórico, sino que debía quedar abarcada por la excepción del estado de necesidad. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه ليست حالة من حالات الشدة بحسب تعريفها التاريخي وينبغي شمولها بدلاً من ذلك بحجة الضرورة.
    Hungría coincide plenamente con el criterio del Relator Especial de que debe respetarse estrictamente el derecho humanitario en ese país y apoya sus recomendaciones. UN وتوافق هنغاريا موافقة كاملة على رأي المقرر الخاص بوجوب احترام القانون الانساني بدقة في ذلك البلد، وتؤيد توصياته.
    The resort to exceptional powers in the prevention and investigation of terrorist crimes reflects, in the view of the Special Rapporteur, a worrying trend in which this phenomenon is perceived as an emergency triggering exceptional powers, rather than a serious crime subject to normal penal procedures. UN واللجوء إلى سلطات استثنائية لمنع الجرائم الإرهابية والتحقيق فيها يعبر في رأي المقرر الخاص عن اتجاه يدعو إلى القلق وينظر إلى هذه الظاهرة باعتبارها حالة طارئة تستدعي سلطات استثنائية، بدلاً من اعتبارها جريمة خطيرة تخضع لإجراءات قانون العقوبات العادية.
    El Reino Unido agradecería el punto de vista del Relator Especial sobre la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para llevar a cabo dicha investigación. UN وترحب المملكة المتحدة بمعرفة رأي المقرر الخاص عن قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على إجراء مثل ذلك التحقيق.
    según el Relator Especial, este principio podía suscitar también reservas en la hipótesis de que existiera un tribunal penal internacional. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه القاعدة يمكن أيضا أن تثير تحفظات في حالة وجود محكمة جنائية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد