El Comité hizo hincapié en que los jefes de departamentos y oficinas tenían la responsabilidad de velar por el cumplimiento de los objetivos del artículo 7 del Reglamento y Reglamentación Detallada relativos a la evaluación. | UN | وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة 7 من النظامين الأساسي والإداري بشأن التقييم. |
El Comité hizo hincapié en que los jefes de departamentos y oficinas tenían la responsabilidad de velar por el cumplimiento de los objetivos del artículo VII del Reglamento y Reglamentación Detallada relativos a la evaluación. | UN | وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة السابعة من النظم والقواعد بشأن التقييم. |
Las evaluaciones de los pactos, hasta la fecha, han puesto de manifiesto la plena colaboración de los jefes de departamentos y oficinas. | UN | وأظهرت عمليات تقييم الاتفاقات، حتى الآن، تعاونا تاما بين رؤساء الإدارات والمكاتب. |
Los acuerdos de los jefes de los departamentos y oficinas con el Secretario General incluyen responsabilidades sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وتشمل الاتفاقات المبرمة بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين الأمين العام المسؤولية عن المساواة بين الجنسين. |
los jefes de los departamentos y oficinas deberán certificar que sus registros de inventario son correctos. | UN | ويتعين على رؤساء الإدارات والمكاتب التصديق على دقة سجلات الجرد لديهم. |
Como mecanismo adicional de rendición de cuentas, la evaluación de la actuación de los jefes de departamento y oficina podría incluir un indicador específico sobre la paridad entre los géneros. | UN | وكآلية إضافية للمساءلة يقترح أن يشمل تقييم أداء رؤساء الإدارات والمكاتب مؤشرا خاصا بشأن التوازن بين الجنسين. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha concluido la primera ronda de reuniones anuales de planificación de los recursos humanos con los jefes de departamentos y oficinas. | UN | وقد فرغ المكتب الآن من الجولة الأولى من الاجتماعات السنوية بشأن تخطيط الموارد البشرية التي أجراها مع رؤساء الإدارات والمكاتب. |
En mayo de 2002, los jefes de departamentos y oficinas informaron sobre los resultados que obtuvieron en 2001 en el marco de los planes de acción. | UN | 36 - وفي أيار/مايو 2002، قدم رؤساء الإدارات والمكاتب تقارير عن أداء إداراتهم ومكاتبهم في عام 2001، في إطار خطط العمل. |
El boletín del Secretario General sobre la utilización de recursos y datos de la tecnología de la información y las comunicaciones, aprobado por la Junta para la tecnología de la información y las comunicaciones, se publicará en breve y se distribuirá entre todos los jefes de departamentos y oficinas. | UN | وجرى اعتماد نشرة الأمين العام بشأن استخدام مصادر وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيتم إصدارها وتوزيعها على كل رؤساء الإدارات والمكاتب. |
La Vicesecretaria General informó a los jefes de departamentos y oficinas de las esferas en que sería necesario hacer mejoras en el siguiente ciclo, sobre todo en cuanto a los objetivos de representación geográfica y equilibrio de género. | UN | وأبلغت نائبة الأمين العام رؤساء الإدارات والمكاتب بالمجالات المطلوب إجراء تحسينات فيها خلال الدورة القادمة، لا سيما بشأن هدفي التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Sobre la base de los resultados de esos exámenes, la Vicesecretaria General envía a los jefes de departamentos y oficinas las recomendaciones pertinentes para mejorar el rendimiento. | UN | واستنادا إلى تلك الاستعراضات، تقوم نائبة الأمين العام بإرسال التوصيات المناسبة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب من أجل تحسين الأداء. |
1. Carta del Secretario General a los jefes de departamentos y oficinas | UN | 1 - رسالة الأمين العام إلى رؤساء الإدارات والمكاتب |
En consecuencia, decidió que en 2010: los jefes de departamentos y oficinas deberían asumir la plena responsabilidad de la aplicación de las políticas promulgadas relacionadas con la paridad entre los géneros. | UN | وبناء عليه، قرّرت أنّ يتولى رؤساء الإدارات والمكاتب في عام 2010 المسؤولية الكاملة عن تنفيذ السياسات ذات الصلة بتحقيق التوازن بين الجنسين. |
La Vicesecretaria General escribió a todos los jefes de departamentos y oficinas para señalar a su atención las ventajas bien documentadas de esas modalidades y la necesidad de incorporar un régimen de trabajo flexible en el funcionamiento diario de sus departamentos. | UN | ووجّه نائب الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب يلفت انتباههم إلى الفوائد الموثقة بشكل جيّد لهذه الترتيبات، وإلى الحاجة إلى دمجها في السير اليومي لعمل إداراتهم. |
La Secretaría trabajará con todos los jefes de departamentos y oficinas para elaborar una estructura de gobernanza que se vincule directamente al modelo institucional de la Organización y permita que algunas decisiones se adopten de manera centralizada y otras se deleguen. | UN | وستتعاون الأمانة العامة مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب لوضع هيكل للإدارة يرتبط مباشرة بنموذج أعمال المنظمة ويتيح اتخاذ بعض القرارات مركزيا وتفويض بعضها الآخر. |
Una vez que los órganos centrales de examen verifiquen que se ha evaluado correctamente a los candidatos y se han seguido los procedimientos adecuados, los jefes de los departamentos y oficinas pueden seleccionar a su propio personal. | UN | وبات الآن في وسع رؤساء الإدارات والمكاتب اختيار موظفيهم فور اقتناع هيئات الاستعراض المركزية بأن تقييم المرشحين قد تم حسب الأصول ووفق الإجراءات المناسبة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando esos planes con los jefes de los departamentos y oficinas a fin de evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos en materia de gestión de recursos humanos con arreglo al segundo ciclo. | UN | ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية. |
Habida cuenta de que en 2004 no se avanzó significativamente en ninguno de los dos ámbitos, se recordó a todos los jefes de los departamentos y oficinas que preparan documentos la necesidad de establecer un sistema transparente de responsabilización en la Secretaría para corregir la situación. | UN | وبالنظر إلى عدم إحراز تقدم ملموس في عام 2004 في المجالين كليهما، ذُكِّر جميع رؤساء الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق بالحاجة إلى وضع نظام شفاف للمساءلة في الأمانة العامة لمعالجة الموقف. |
También se han presentado informes mensuales sobre la situación general del cumplimiento del e-PAS a los jefes de departamento y oficina. | UN | وتُوجَّه أيضا إلى رؤساء الإدارات والمكاتب تقارير مرحلية شهرية عن الامتثال العام للنظام المذكور. |
Con arreglo al sistema de selección de personal, los jefes de departamento y de oficina son los responsables de la selección del personal sobre la base de los méritos y las competencias, así como de la gestión del proceso de selección en sus respectivas entidades, y deben rendir cuentas al respecto ante el Secretario General. | UN | ويُخضع نظام اختيار الموظفين رؤساء الإدارات والمكاتب للمساءلة أمام الأمين العام، سواء عن اختيار الموظفين استنادا إلى الجدارة والكفاءات أو عن الطريقة التي تجري بها عملية الاختيار في هيئاتهم التنظيمية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora estrechamente con los jefes de los departamentos y las oficinas mediante sesiones de planificación de los recursos humanos, centrándose en diversas cuestiones de recursos humanos, entre otras el equilibrio entre los géneros. | UN | ويعمل حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو وثيق مع رؤساء الإدارات والمكاتب من خلال اجتماعات تخطيط الموارد البشرية، التي تركز على قضايا مختلفة للموارد البشرية، من بينها التوازن الجنساني. |
La Oficina recomienda además que, al aplicar las directrices sobre la clasificación y el manejo seguro de la información confidencial, los directores de departamentos y oficinas deberían formular criterios para crear categorías de información en función de su confidencialidad. | UN | 22 - وأضافت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى كذلك، تطبيقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتصنيف المعلومات السرية والمعالجة الآمنة لها، أن يقوم رؤساء الإدارات والمكاتب بوضع معايير لتصنيف المعلومات وفقا لدرجة حساسيتها. |
b) La supervisión debe ser una colaboración, en la que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ayuda y apoya a los jefes de departamento u oficina y administradores operacionales. | UN | (ب) يجب أن يكون الرصد نشاطاً قائماً على أساس الشراكة، التي يساعد ويدعم فيها مكتب إدارة الموارد البشرية رؤساء الإدارات والمكاتب والمديرين التنفيذيين. |
En mayo de 2001 los jefes de departamento y oficinas informaron al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos y a la Asesora Especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer acerca de su actuación en el marco de los planes de acción. | UN | 30 - وقدم رؤساء الإدارات والمكاتب إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية والمستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة تقارير عن أدائهم في إطار خطط العمل في أيار/مايو 2001. |