Se notificará a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede acerca de sus responsabilidades relativas a la puesta en marcha del sistema. | UN | وسوف يجري إخطار رؤساء المكاتب الكائنة خارج المقر بمسؤولياتهم عن تنفيذ النظام. |
Estos comités formulan recomendaciones a los jefes de las oficinas sobre el nombramiento y la asignación de personal del cuadro de servicios generales y de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. | UN | وهذه اللجان تقدم توصيات إلى رؤساء المكاتب بشأن تعيين وتنسيب موظفي الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين. |
i) Mantener, según lo propuesto por el Comité de Representantes Permanentes, la clasificación de los jefes de las oficinas regionales y de representación de la Unión Africana; | UN | ' 1` الإبقاء على درجات رؤساء المكاتب التمثيلية والإقليمية للاتحاد الأفريقي كما اقترحتها لجنة الممثلين الدائمين؛ |
los jefes de oficina son responsables de llevar a cabo una planificación y presupuestación minuciosas de la evaluación. | UN | وتقع على كاهل رؤساء المكاتب مسؤولية الاضطلاع على نحو دقيق بمهام التخطيط والميزنة اللازمة للتقييم. |
La administración enviará directrices escritas a todas las oficinas en septiembre de 1998 subrayando que es tarea de los jefes de oficina velar por que: | UN | ١٨ - ستقدم اﻹدارة توجيهات خطية لجميع المكاتب في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تؤكد على أن رؤساء المكاتب مسؤولون عن كفالة ما يلي: |
La CESPAP también participó en la reunión de los jefes de oficinas de estadística de la ASEAN. | UN | وشاركت اللجنة أيضا في اجتماع رؤساء المكاتب اﻹحصائية الذي نظمته الرابطة. |
La facultad de gestionar los asuntos relativos a los consultores se ha delegado en los jefes de las oficinas y los directores de división, que deben rendir cuentas de su ámbitos de competencia. | UN | ويفوَّض رؤساء المكاتب ومديرو الشُعب سلطة إدارة الاستشاريين ويتحمل كل منهم المسؤولية في مجال عمله. |
En 2001, pidió a todos los jefes de las oficinas y a los oficiales de recursos humanos que identificaran activamente nuevas fuentes de contratación donde se pudieran distribuir anuncios de vacantes. | UN | وفي عام 2001، طلبت من جميع رؤساء المكاتب وجميع موظفي الموارد البشرية السعي بجد إلى تحديد مصادر توظيف جديدة يمكن فيها تعميم النشرات عن شغور الوظائف. |
Con arreglo a la ley, las personas designadas en la administración de aduanas son los jefes de las oficinas de aduana o, en su ausencia, los subjefes. | UN | وبمقتضى القانون، يكون الأشخاص المعينون من إدارة الجمارك هم رؤساء المكاتب الجمركية أو، في حال غيابهم، نوابهم. |
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones. | UN | ولأن المنظور الجنساني هو مسألة عامة التأثير، فإن المسؤولية يجب أن تقع على كل فرد، ثم على رؤساء المكاتب والإدارات. |
La Junta ha recomendado un nuevo conjunto de indicadores de gestión para medir el desempeño de los jefes de las oficinas y los departamentos. | UN | وأوصى المجلس بمجموعة جديدة من المؤشرات الإدارية التي يقاس بها أداء رؤساء المكاتب والإدارات. |
Coordinador de los jefes de las oficinas sobre el terreno y de enlace | UN | منسق رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال |
los jefes de las oficinas y oficinas auxiliares regionales se encargarán de la supervisón general del personal civil a su cargo. | UN | وسيضطلع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم. |
los jefes de las oficinas regionales y de la suboficina regional tienen responsabilidad de supervisión general sobre el personal civil de sus respectivas oficinas. | UN | ويتمتع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب الفرعي بسلطة إشرافية كلية على الموظفين المدنيين في مكاتبهم. |
La Administración se mostró de acuerdo con esta recomendación e indicó que se iban a aprobar planes de aplicación que se darían a conocer a todos los jefes de oficina interesados. | UN | وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن خطط التنفيذ ستعتمد وتعمم على جميع رؤساء المكاتب المعنية. |
los jefes de oficina también pueden solicitar a la OSSI o al Departamento de Seguridad que se encarguen de la investigación. | UN | وقد يطلب أيضا رؤساء المكاتب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق. |
También se notificó a los jefes de oficina y de oficina regional, según el caso. | UN | وجرى إبلاغ رؤساء المكاتب والمكاتب الإقليمية، وفق مقتضى الحال. |
Por ejemplo, en el Grupo Superior de Gestión se reúnen el Secretario General y los jefes de oficinas, fondos y programas extrasede. | UN | على سبيل المثال، فإن اجتمعات فريق الإدارة العليا تضم رؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر ورؤساء الصناديق والبرامج. |
los jefes de oficinas no tienen capacidad permanente para llevar a cabo investigaciones. | UN | لا يمتلك رؤساء المكاتب قدرة دائمة مكرسة لإجراء التحقيقات. |
Cuando se cuente con servicios de aprendizaje electrónico, se pedirá a los jefes de oficinas que informen sobre las tasas de finalización del personal. | UN | وما أن يتوفر التعلم الإلكتروني، سيُطلب من رؤساء المكاتب الإبلاغ عن معدلات الموظفين الذين أتموا الدورة التدريبية. |
La mayoría de los directores de las oficinas exteriores del PNUD eran funcionarios de categoría D-1, y el 24,3% de categoría D-2. | UN | وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فإن أغلبية رؤساء المكاتب الميدانية برتبة مد - ١ و٢٤,٣ في المائة منهم برتبة مد -٢. |
Asimismo, el ACNUDH también invitará a la División a participar en las consultas anuales del ACNUDH con los jefes de las presencias sobre el terreno. | UN | وستوجه المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في مشاوراتها السنوية مع رؤساء المكاتب الميدانية. |
Además, todos los medios de información que presenten el impreso de registro deberán presentar también una carta de asignación de su oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se enviará por fax al número (212) 963-4642. | UN | كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642. |
c) Los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General serán fijados por el Secretario General en la Sede, por el jefe de oficina en otros lugares de destino, o por el oficial superior sobre el terreno en consulta con los representantes de otras organizaciones internacionales que trabajen en la zona. | UN | )ج( يحدد اﻷمين العام في المقر، أو رؤساء المكاتب في مراكز العمل اﻷخرى، أو الموظف المسؤول في الميدان، العطلات الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة. |
Al mismo tiempo se formó a los directores de oficinas a nivel nacional para que asumieran sus nuevas responsabilidades en estas esferas. | UN | وفي نفس الوقت، جرى تدريب رؤساء المكاتب على المستوى القطري على تحمل مسؤولياتهم الجديدة في هذه المناطق. |