El director del Comité ejecutivo es nombrado por orden entre los representantes de los países miembros por los Jefes de Estado de la Unión Euroasiática para un plazo determinado por ellos. | UN | ويعين رئيس اللجنة التنفيذية بالتناوب من بين ممثلي الدول اﻷعضاء من قبل رؤساء دول الاتحاد اﻷوراسي لمدة يحددونها. |
los Jefes de Estado de la Unión Africana celebraron un debate especial sobre la supervivencia de los niños y aprobaron la Declaración de Sirte sobre la supervivencia infantil. | UN | وعقد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي مناقشة خاصة بشأن بقاء الأطفال واعتمدوا إعلان سرت بشأن الأطفال. |
Recordando la decisión adoptada por los Jefes de Estado de la Unión Africana sobre la Conmemoración de la Abolición de la Esclavitud, | UN | مقرر رؤساء دول الاتحاد الأفريقي بشأن إحياء ذكرى إلغاء الرِقْ، |
La Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana de 2012 hizo suya la iniciativa. | UN | وأيد مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي لعام 2012 هذه المبادرة. |
Se encargará asimismo de aplicar las decisiones adoptadas en el marco del programa Euro-Med, aprobado en Barcelona en noviembre de 1996 por la reunión de Jefes de Estado de la Unión Europea y la del Foro civil. | UN | ويتولى البرنامج أيضا إنفاذ القرارات التي اتخذت في إطار برنامج أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط الذي اعتمده في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اجتماع رؤساء دول الاتحاد اﻷوروبي واجتماع المحفل المدني. |
Declaración de los Jefes de Estado de la Federación de Rusia, la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República Kirguisa y la República de Tayikistán | UN | بيان صادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان |
:: los Jefes de Estado de la Unión Africana aprueban una propuesta de reestructuración de la Comisión | UN | :: تأييد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي مقترح إعادة هيكلة المفوضية |
Dentro del marco de las nuevas iniciativas de desarrollo del África, los Jefes de Estado de la Unión Africana convinieron durante una cumbre extraordinaria celebrada recientemente en Uagadugú, que el empleo fuera el centro de sus políticas económicas y sociales. | UN | وفي إطار المبادرات الجديدة لتنمية أفريقيا، اتفق رؤساء دول الاتحاد الأفريقي أثناء مؤتمر القمة الخاص الذي عقد مؤخراً في أوغادوغو، على جعل العمالة في مركز السياسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
los Jefes de Estado de la Unión Africana apoyaron el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. | UN | 47 - وذكر أن رؤساء دول الاتحاد الأفريقي قد أيدوا تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة. |
Para superar los problemas de financiación, los Jefes de Estado de la Unión Africana se reunieron en 2002 en Abuja y se comprometieron a aumentar las inversiones del gobierno en el ámbito de la salud, para llegar a una meta del 15% del total del presupuesto público. | UN | ولتجاوز قيود التمويل، التقى رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في أبوجا، بنيجيريا، عام 2002 وتعهدوا بزيادة استثمار الحكومات في الصحة، بالسعي إلى بلوغ نسبة 15 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية. |
En 2006, los Jefes de Estado de la Unión Africana hicieron suyo el Marco Político Continental para la Promoción de la Salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos en África. | UN | 26 - وفي عام 2006، اعتمد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
AMwA, junto a otros activistas y organizaciones de mujeres de África, promovió con éxito la incorporación de las cuestiones de género como tema permanente en el programa de los períodos ordinarios de sesiones de los Jefes de Estado de la Unión Africana. | UN | ونجحت الجهود التي اضطلعت بها المنظمة مع غيرها من المنظمات النسائية الأفريقية والناشطين للدعوة إلى إدراج موضوع المسائل الجنسانية كبند ثابت في جدول أعمال الدورات العادية لاجتماعات رؤساء دول الاتحاد الأفريقي. |
- Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Europea y África, celebrada en diciembre de 2007; | UN | - مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
Fiel a su vocación panafricana, se solidariza con las decisiones derivadas de las gestiones conjuntas del Comité Internacional de Mediación, presidido por el Excelentísimo Señor El Hadj Omar Bongo, Presidente del Gabón, y de la reciente Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, celebrada en Lomé. | UN | وهي إذ تبدي حرصها على مصالح أفريقيا قاطبة، فإنها تؤيد القرارات التي أسفرت عنها الجهود المتضافرة التي بذلتها لجنة التوفيق الدولية برئاسة الحاج عمر بونغو رئيس جمهورية غابون ومؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي انعقد مؤخرا في لومي. |
:: Participación en las Cumbres de Jefes de Estado de la Unión Europea y América Latina y el Caribe, celebradas en Viena (Austria) (2006) y Guadalajara (México) (2004). | UN | :: شاركت في مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي/أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي انعقد في فيينا بالنمسا في عام 2006 وجوادالاجارا بالمكسيك عام 2004 |
El tema de las municiones en racimo, en particular la universalización, se incluyó por primera vez en el programa de la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en enero de 2014. | UN | وتم للمرة الأولى إدراج موضوع الذخائر العنقودية، ولا سيما إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، في جدول أعمال مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا في كانون الثاني/ يناير 2014. |
El tema de las municiones en racimo, en particular la universalización, se incluyó por primera vez en el programa de la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en enero de 2014. | UN | وتم للمرة الأولى إدراج موضوع الذخائر العنقودية، ولا سيما تحقيق عالمية الاتفاقية، في جدول أعمال قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014. |
Declaración de Bishkek de los Jefes de Estado de la República | UN | إعلان بيشكيك الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي |