Aproximadamente la mitad de los jefes de operaciones de la ONUDI son aceptados como miembros activos del Equipo de las Naciones Unidas en el País. | UN | ويُقبل نحو نصف رؤساء عمليات اليونيدو كأعضاء عاملين في فريق الأمم المتحدة القطري. |
Se está haciendo todo lo posible por asegurar también que los jefes de operaciones de la ONUDI participen más en la programación por países en sus lugares de destino. | UN | وتُبذل الجهود لضمان أن يشارك رؤساء عمليات اليونيدو هؤلاء مشاركة أكبر في البرمجة القطرية في مراكز عملهم. |
Sin embargo, existe un desequilibrio entre las numerosas tareas asignadas a los jefes de operaciones de la ONUDI y los instrumentos que se les proporcionan para cumplirlas. | UN | إلا أنه ثمة عدم توافق بين المهام الكثيرة الموكلة إلى رؤساء عمليات اليونيدو والأدوات المتاحة للقيام بها. |
Por ejemplo, el Departamento ha insistido mucho en la necesidad de comunicar a los jefes de las operaciones de mantenimiento de la paz cuáles son sus responsabilidades en relación con la explotación y el abuso sexuales. | UN | وعلى سبيل المثال، ركزت الإدارة بدرجة كبيرة على إبلاغ رؤساء عمليات حفظ السلام بمسؤولياتهم فيما يتعلق بالتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
También se ha pedido a los jefes de las operaciones de mantenimiento de la paz que garanticen un diálogo más sistemático con las partes en conflicto para hacer frente a las violaciones graves de los derechos del niño. | UN | وقد طُلب أيضا إلى رؤساء عمليات حفظ السلام إقامة حوار منهجي أكثر مع أطراف الصراع لمعالجة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال. |
En más de la mitad de los países con suboficinas de la ONUDI, los jefes de las operaciones de la ONUDI encargados de dichas suboficinas han sido admitidos en los equipos de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي أكثر من نصف البلدان التي يوجد فيها مكاتب مصغرة لليونيدو، تم ضم رؤساء عمليات اليونيدو المخصصين لتلك المكاتب في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Sin embargo, existe un desequilibrio entre las numerosas tareas asignadas a los jefes de operaciones de la ONUDI y los instrumentos que se les proporcionan para cumplirlas. | UN | إلا أنه ثمة عدم توافق بين المهام الكثيرة الموكلة إلى رؤساء عمليات اليونيدو والأدوات المتاحة للقيام بها. |
los jefes de operaciones de la ONUDI informan sobre la movilización de recursos totales por valor de más de 4,1 millones de dólares en los países donde hay suboficinas, desde comienzos de la aplicación del Acuerdo. | UN | وتذكر تقارير من رؤساء عمليات اليونيدو مبلغا إجماليا يربو على 4.1 ملايين دولار متوخّى في تعبئة الموارد في بلدان المكاتب الفرعية منذ بداية الاتفاق. |
Varios factores influyeron negativamente en el rendimiento de los jefes de operaciones de la ONUDI: | UN | 33 - عدد من العوامل يؤثّر سلبيا في أداء رؤساء عمليات اليونيدو: |
los jefes de operaciones de la Organización requieren conocimientos técnicos y especializados de la Sede en apoyo de sus servicios de asesoramiento; | UN | فإن رؤساء عمليات اليونيدو يحتاجون إلى الحصول على الخبرة التقنية والمتخصصة من مقر اليونيدو الرئيسي لدعم قيامهم بتقديم خدمة إسداء المشورة؛ |
Incorporar a los jefes de operaciones de la ONUDI en la estructura orgánica general de la Organización. | UN | 62 - إدماج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في صلب هيكل اليونيدو التنظيمي العام. |
los jefes de operaciones de la ONUDI informan sobre la movilización de recursos totales por valor de más de 4,1 millones de dólares en los países donde hay suboficinas, desde comienzos de la aplicación del Acuerdo. | UN | وتذكر تقارير من رؤساء عمليات اليونيدو مبلغا إجماليا يربو على 4.1 ملايين دولار متوخّى في حشد الموارد في بلدان المكاتب المصغّرة منذ بداية الاتفاق. |
34. Varios factores influyeron negativamente en el rendimiento de los jefes de operaciones de la ONUDI: | UN | 34- عدد من العوامل يؤثّر سلبيا في أداء رؤساء عمليات اليونيدو: |
los jefes de operaciones de la Organización requieren conocimientos técnicos y especializados de la Sede en apoyo de sus servicios de asesoramiento; | UN | فإن رؤساء عمليات اليونيدو يحتاجون إلى الحصول على الخبرة التقنية والمتخصصة من مقر اليونيدو الرئيسي لدعم قيامهم بتقديم خدمة إسداء المشورة؛ |
los jefes de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales también recibían orientación de los Secretarios Generales Adjuntos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos, según procediera. | UN | ويتلقى أيضا رؤساء عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة توجيهات من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية، حسب الاقتضاء. |
Agradezco a las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en África Central, incluidos los jefes de las operaciones de paz, las oficinas regionales, los equipos en los países y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, por su apoyo y cooperación con la UNOCA. | UN | وأتوجه بالشكر إلى مختلف الكيانات في منظومة الأمم المتحدة العاملة في وسط أفريقيا، بما في ذلك رؤساء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمكاتب الإقليمية والأفرقة القُطرية والكيانات الأخرى ذات الصلة، على دعمها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وتعاونها معه. |
En 2012 se evaluó la actuación profesional de todos los jefes de las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con los compromisos establecidos en sus pactos de 2011. | UN | 91 - وفي عام 2012، قُيم أداء جميع رؤساء عمليات حفظ السلام قياسا على الالتزامات المنصوص عليها في تعاهداتهم لعام 2011. |
También, quiero expresar mi agradecimiento a las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades en África Occidental, incluidos los jefes de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, las oficinas regionales, los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades competentes por su apoyo y cooperación con la UNOWA. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة النشطة في غرب أفريقيا، ومنها رؤساء عمليات الأمم المتحدة للسلام والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية وغيرها من الهيئات ذات الصلة على دعمها للمكتب وتعاونها معه. |
Doy las gracias a las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en África Central, entre otras, los jefes de las operaciones de paz de las Naciones Unidas, las oficinas regionales, los equipos en los países y otras entidades pertinentes, por su apoyo a la UNOCA y su cooperación con ella. | UN | وأشكر مختلف الكيانات في منظومة الأمم المتحدة التي تعمل في وسط أفريقيا، بما في ذلك رؤساء عمليات حفظ السلام، والمكاتب الإقليمية، والأفرقة القطرية والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، على ما يقدمونه من دعم لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ولتعاونهم معه. |
Doy las gracias a las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en África Central, incluidos los jefes de las operaciones de paz de las Naciones Unidas, las oficinas regionales, los equipos en los países y otras entidades pertinentes, por su apoyo a la UNOCA y su cooperación con ella. | UN | وأشكر مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في وسط أفريقيا، بما في ذلك رؤساء عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، والمكاتب الإقليمية، والأفرقة القطرية والكيانات الأخرى المعنية، لدعمهم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وتعاونهم معه. |
La ONUDI ha elegido a candidatos dinámicos y con mucha iniciativa para los puestos de jefes de operaciones. | UN | فقد اختارت اليونيدو مرشّحين أقوياء لمناصب رؤساء عمليات اليونيدو من ذوي القدرة على المبادرة الذاتية. |
:: El Grupo Directivo insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que establezca un mecanismo que permita aumentar el número de mujeres representantes especiales y enviadas, incluso en calidad de jefas de operaciones de paz. | UN | :: يحث الفريق التوجيهي الأمين العام للأمم المتحدة على إنشاء آلية لزيادة عدد النساء بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء عمليات السلام. |