ويكيبيديا

    "رئاسيا بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Presidencia sobre
        
    • presidencial sobre
        
    • del Presidente sobre
        
    • Presidencia sobre el
        
    • Presidencia sobre la
        
    • Presidencia relativa a
        
    • la Presidencia relativa
        
    • la Presidencia relativas
        
    • de la Presidencia acerca
        
    El 23 de enero, el Consejo de Seguridad aprobó una Declaración de la Presidencia sobre Malí. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن مالي.
    El 23 de febrero de 2007, el Consejo de Seguridad estudió, en sesión pública, la cuestión de la cooperación entre el Comité y las organizaciones internacionales y aprobó una declaración de la Presidencia sobre dicha cuestión. UN وفي 23 شباط/فبراير 2007، نظر مجلس الأمن في جلسة مفتوحة في مسألة التعاون بين اللجنة والمنظمات الدولية، واعتمد بيانا رئاسيا بشأن هذا الموضوع.
    Tras largas negociaciones, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en Zimbabwe (S/PRST/2008/23). UN وبعد مفاوضات مطولة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في زمبابوي (S/PRST/2008/23).
    Ha aprobado una ley sobre la prevención del blanqueo del producto del delito y un decreto presidencial sobre el código de conducta para los empleados públicos. UN ووافق على قانون لمنع غسل عادات الجريمة، وأصدر مرسوما رئاسيا بشأن مدونة لقواعد السلوك لموظفي الخدمة المدنية.
    Tras concluir las consultas, el Consejo aprobó una declaración del Presidente sobre Somalia (S/PRST/2004/3). UN وعقب اختتام المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال S/PRST/2004/3)).
    El 1 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el uso de la fuerza durante la operación militar llevada a cabo por Israel en aguas internacionales contra una flotilla con asistencia humanitaria que navegaba hacia Gaza. UN " وفي 1 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن استعمال القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد قافلة من سفن المساعدات الإنسانية كانت في طريقها إلى غزة.
    Tras la celebración de consultas, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en el Chad (S/PRST/2008/22). UN وعقب المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في تشاد (S/PRST/2008/22).
    El 19 de noviembre, en la reunión de Nairobi, los miembros del Consejo aprobaron una declaración de la Presidencia sobre Somalia (S/PRST/2004/43) en la que el Consejo acogió con agrado los progresos del proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء اجتماع عُقد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S/PRST/2004/43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    El 29 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre Côte d ' Ivoire (S/PRST/2007/25), en la que condenaba enérgicamente el ataque perpetrado el 29 de junio contra el Primer Ministro del país, Sr. Guillaume Soro, que viajaba en una aeronave. UN وفي 29 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن كوت ديفوار (S/PRST/2007/25)، أدان فيه بشدة الهجوم الذي شُن في 29 حزيران/يونيه على طائرة تقلّ على متنها رئيس وزراء البلد، غيوم سورو.
    El 29 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en Côte d ' Ivoire (S/PRST/2007/25), en la cual condenó enérgicamente el ataque perpetrado ese día contra un avión en el que viajaba el Primer Ministro del país, Sr. Guillaume Soro. UN وفي 29 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن الحالة في كوت ديفوار (S/PRST/2007/25) أدان فيه بشدة الاعتداء الذي تعرضت له في ذلك اليوم طائرة تحمل على متنها غيوم سورو، رئيس وزراء كوت ديفوار.
    El Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam, Sr. Pham Gia Khiem, presidió el debate abierto sobre los niños y los conflictos armados y leyó una declaración de la Presidencia sobre la cuestión (S/PRST/2008/28) el 17 de julio. UN وترأس نائب رئيس وزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، النقاش المفتوح بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وتلا بيانا رئاسيا بشأن هذه المسألة (S/PRST/2008/28) في 17 تموز/يوليه.
    Me cabe el honor personal de haber sido el primer Presidente de la Asamblea General en presidir dicho debate en el seno de la Organización y en presentar una moción presidencial sobre este asunto aprobada por la Asamblea que aseguraba la continuidad. UN ومما يشرفني شخصيا أنني كنت أول رئيس للجمعية العامة يترأس تلك المناقشة داخل المنظمة ويقدم اقتراحا رئاسيا بشأن هذا اﻷمر، وافقت عليه الجمعية، كفل الاستمرارية.
    La Unión Europea acoge con suma satisfacción la atención que el Consejo de Seguridad dedicó a este tema el 29 de junio del presente año, así como la Declaración presidencial sobre los niños y los conflictos armados. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ بارتياح كبير أن مجلس اﻷمن ناقش تلك المسألة يوم ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأصدر بيانا رئاسيا بشأن اﻷطفال والنزاعات المسلحة.
    El 17 de julio, el Consejo de Seguridad celebró una sesión oficial y aprobó una declaración presidencial sobre la República Centroafricana (S/PRST/2001/18). UN وفي 17 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن جلسة رسمية واعتمد بيانا رئاسيا بشأن جمهورية أفريقية الوسطى (S/PRST/2001/18).
    El 16 de diciembre de 1997, el Consejo de Seguridad aprobó una declaración del Presidente sobre el Afganistán (S/PRST/1997/55), en la que reiteraba su profunda preocupación por la situación política, militar y de los derechos humanos en ese país. UN وفـــي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، اعتمد مجلس اﻷمن بيانــــا رئاسيا بشأن أفغانستان S/PRST/1997/55)(، أكد فيه مجددا قلقه البالغ بشأن الحالة السياسية والعسكرية وحالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    El 1 de junio el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el uso de la fuerza durante la operación militar israelí realizada en aguas internacionales contra el convoy que navegaba hacia Gaza (S/PRST/2010/9). UN في 1 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن استخدام القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد القافلة البحرية المتوجهة إلى غزة (S/PRST/2010/9).
    En la sesión, los miembros del Consejo aprobaron una declaración de la Presidencia relativa a la suspensión parcial del embargo de armas impuesto a Somalia (S/PRST/2014/9). UN واعتمد المجلس في تلك الجلسة بيانا رئاسيا بشأن التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال (S/PRST/2014/9).
    En 1994 y 1995, el Consejo de Seguridad aprobó más de 30 resoluciones y declaraciones de la Presidencia relativas a diversos aspectos de la situación en Rwanda. UN ١٤ - في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، اعتمد مجلس اﻷمن أكثر من ٣٠ قرارا وبيانا رئاسيا بشأن مختلف جوانب الحالة في رواندا.
    El 4 de diciembre, tras celebrar consultas entre sus miembros, el Consejo de Seguridad se reunió en sesión pública, en la cual aprobó una declaración de la Presidencia acerca de la situación en Côte d ' Ivoire. UN في 4 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع مجلس الأمن، بعد إجراء مشاورات فيما بين أعضائه، في جلسة علنية، اعتمد فيها بيانا رئاسيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد