En 2008 se celebraron elecciones presidenciales libres y limpias, y en 2005 y 2009 se celebraron elecciones parlamentarias también libres y limpias. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، وانتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عام 2005 وعام 2009. |
En 2008 se celebraron elecciones presidenciales libres y limpias, y en 2005 y 2009 se celebraron elecciones parlamentarias también libres y limpias. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
En 2008 se celebraron elecciones presidenciales libres y limpias, y en 2005 y 2009 se celebraron elecciones parlamentarias también libres y limpias. | UN | وأُجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأُجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
En 2008 se celebraron elecciones presidenciales libres e imparciales; en 2005 y 2009 se celebraron elecciones parlamentarias libres e imparciales. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008؛ كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
Destacando la importancia de celebrar elecciones presidenciales libres e imparciales en Haití, y la voluntad del Gobierno de Haití de celebrar esas elecciones de conformidad con la Constitución, como paso fundamental para la consolidación completa de una democracia duradera en Haití, | UN | وإذ تشدد على أهمية إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في هايتي، ورغبة حكومة هايتي في إجراء تلك الانتخابات وفقا للدستور، لتكون خطوة حاسمة في توطيد الديمقراطية الدائمة في هايتي على الوجه التام، |
En una declaración oral que hizo posteriormente a la prensa, el Presidente del Consejo indicó que los miembros del Consejo habían recalcado la necesidad de organizar satisfactoriamente una elección presidencial libre y limpia en el Líbano y llamó a todas las partes interesadas a resolver todas las cuestiones políticas sobre la base de la reconciliación y el diálogo nacional. | UN | وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة فيما بعد، أشار إلى أن أعضاء المجلس شددوا على الحاجة إلى تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بنجاح في لبنان وأهاب بكافة الأطراف المعنية أن تحل المشاكل السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني. |
:: Demostrar el apoyo del Consejo a los esfuerzos que realiza el Gobierno para promover la reconciliación nacional y restablecer las instituciones democráticas, incluida la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias en 2005 | UN | :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 |
:: Demostrar el apoyo del Consejo a los esfuerzos que realiza el Gobierno para promover la reconciliación nacional y restablecer las instituciones democráticas, incluida la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias en 2005 | UN | :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 |
4.2.4 Celebración de elecciones presidenciales libres y limpias a más tardar el 31 de octubre de 2007 | UN | 4-2-4 إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
Celebración de elecciones presidenciales libres y limpias a más tardar el 31 de octubre de 2007 | UN | إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
En la declaración, los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que se celebraran elecciones presidenciales libres y limpias de conformidad con la Constitución del Líbano y sin injerencia ni influencia extranjeras. | UN | وأكد أعضاء المجلس في البيان الصحافي ضرورة إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقاً للدستور اللبناني ودون أي تدخل أو تأثير أجنبيين. |
El Consejo de Seguridad reitera, en este contexto, su llamamiento para la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias de conformidad con el calendario y las normas constitucionales del Líbano y sin ninguna injerencia extranjera, con pleno respeto de la soberanía del Líbano. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجدول الزمني الوارد فيه وبدون أي تدخل، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما. |
" El Consejo reitera, en este contexto, su llamamiento para la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias de conformidad con el calendario y las normas constitucionales del Líbano y sin ninguna injerencia extranjera, con pleno respeto de la soberanía del Líbano. | UN | " ويكرر المجلس، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجداول الزمنية الواردة فيه ودون أي تدخل أجنبي، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما. |
El Grupo Consultivo Especial cree que el Presidente Rosa Pereira y el nuevo Gobierno de GuineaBissau respaldan plenamente la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias en 2005 e insta al Consejo a que exhorte a los donantes a prestar apoyo al país para la celebración de esas elecciones, a fin de culminar la segunda etapa de la Carta Política de Transición. | UN | ويرى الفريق الاستشاري المخصص أن الرئيس روزا بريرا وحكومة غينيا - بيساو الجديدة ملتزمان التزاما تاما بإجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 ويحث المجلس على دعوة الجهات المانحة إلى دعم البلد في إجراء هذه الانتخابات من أجل إكمال المرحلة الثانية من الميثاق الانتقالي. |
El Consejo expresó también su pesar por el hecho de que no se hubieran aplicado aún algunas disposiciones de la resolución 1559 (2004), en particular las referentes a la disolución y el desarme de todas las milicias y la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias. | UN | وأعرب المجلس أيضاً عن أسفه لعدم تنفيذ بعض أحكام القرار 1559 (2004) بعد، وهي تسريح جميع الميليشيات ونزع سلاحها، وإجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة. |
En su resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad declaró su apoyo a unas elecciones presidenciales libres y limpias en el Líbano que se desarrollarían con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | 43 - أعلن مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) دعمه لعقد انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في لبنان، تجرى وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبيين. |
El Representante Permanente de Ucrania participó en la reunión y expresó el compromiso de su país con la aplicación de la Declaración de Ginebra, observó que la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias el 25 de mayo tenía la mayor prioridad y que la seguridad y la protección de los derechos y las libertades fundamentales de todo el pueblo de Ucrania seguían siendo esenciales para el Gobierno. | UN | وشارك الممثل الدائم لأوكرانيا في الاجتماع وأعرب عن التزام بلده بتنفيذ بيان جنيف، مع الإشارة إلى أن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في 25 أيار/مايو يعتبر أولوية قصوى وأن الأمن وحماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع أفراد شعب أوكرانيا يظلان ضروريين بالنسبة إلى حكومة أوكرانيا. |
Frente a este entorno, recientemente se celebraron en mi país elecciones presidenciales libres e imparciales, en presencia de observadores internacionales y por segunda vez desde el advenimiento del pluralismo político. | UN | وفي ظل هذه الخلفية أجريت مؤخرا انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في بلدي، في وجود مراقبين دوليين، للمرة الثانية منذ اﻷخذ بالتعددية السياسية. |
Aseguro a la Asamblea que Madagascar, mi Gobierno y yo, celebraremos elecciones presidenciales libres e imparciales en diciembre. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن مدغشقر، حكومتي وأنا، سوف نجري انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في كانون الأول/ديسمبر. |
6. Acoge con beneplácito las perspectivas de elecciones presidenciales libres e imparciales y la transición sin obstáculos a un nuevo gobierno democráticamente elegido en febrero de 1996, de conformidad con la Constitución de Haití; | UN | ٦ - ترحب بما يتوقع من إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وباﻹنتقال السلس نحو تنصيب حكومة جديدة منتخبة باﻷسلوب الديمقراطي في شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا لدستور هايتي؛ |
El progreso más importante alcanzado en la aplicación de la resolución durante el período a que se refiere el informe ha sido el cumplimiento del requisito de una elección presidencial libre y limpia de conformidad con las normas constitucionales del Líbano, como ha pedido repetidamente el Consejo de Seguridad desde 2004. | UN | 55 - كان أهم تقدم تم إحرازه في تنفيذ القرار خلال الفترة التي يغطيها التقرير يتمثل في الامتثال للشرط الوارد فيه بشأن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية، وهو ما دعا إليه مجلس الأمن مرارا منذ عام 2004. |