El OSE encomió la práctica de los presidentes de los órganos subsidiarios de reunirse con los distintos sectores representados por las organizaciones no gubernamentales. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالممارسة التي يتبعها رئيسا الهيئتين الفرعيتين المتمثلة في الاجتماع بمختلف دوائر المنظمات غير الحكومية. |
Nota de los presidentes de los órganos subsidiarios | UN | مذكرة أعدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين |
Nota de los presidentes de los órganos subsidiarios | UN | مذكرة أعدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين |
los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas y talleres sobre temas del programa conjuntos así como sobre el fomento de la capacidad y las cuestiones interrelacionadas. | UN | وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى أن الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن البنود المشتركة من جدول الأعمال وبشأن بناء القدرات وقضايا شاملة لعدة قطاعات. |
Al establecer este grupo de contacto mixto, los Presidentes del OSE y del OSACT decidieron que debía asignarse el mismo tiempo a la consideración de cada tema. | UN | وعند إنشاء فريق الاتصال المشترك هذا، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بتخصيص فترة زمنية متساوية للنظر في كل من البندين. |
los presidentes de los órganos subsidiarios instaron a las Partes a que dieran efecto inmediato a las disposiciones del proyecto de resolución, antes de su aprobación oficial, incluido el llamamiento a la prestación de asistencia técnica y financiera a los países afectados. | UN | وحث رئيسا الهيئتين الفرعيتين الأطراف على تنفيذ أحكام مشروع القرار تنفيذاً فورياً، بما في ذلك الدعوة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان المتضررة، بانتظار اعتماد المشروع رسميا. |
los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas sobre temas del programa conjuntos, así como sobre el fomento de la capacidad y sobre cuestiones interrelacionadas. | UN | وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى انعقاد جلسات غير رسمية خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن بنود جدول الأعمال المشتركة، وبشأن بناء القدرات وقضايا عامة. |
En el 20º período de sesiones del OSE, los presidentes de los órganos subsidiarios celebraron una reunión para facilitar la colaboración entre los grupos de expertos establecidos en el marco de la Convención en relación con sus programas de trabajo. | UN | وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية، عقد رئيسا الهيئتين الفرعيتين اجتماعاً لتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن برامج العمل. |
los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre la labor del noveno período de sesiones de cada órgano en la tarde del miércoles 11 de noviembre, y presentarán proyectos de decisiones y de conclusiones para su aprobación por la Conferencia. | UN | وسيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين تقريراً عن أعمال الدورة التاسعة لكل منهما بعد ظهر يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وسيقدمان مشاريع مقررات واستنتاجات كي يعتمدها المؤتمر. |
30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. | UN | 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق. |
32. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de países con economías en transición celebradas durante la semana anterior. | UN | 32- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعقودة خلال الأسبوع السابق للدورة. |
los presidentes de los órganos subsidiarios han pedido a la secretaría que, durante la semana anterior al período de sesiones, mantenga los mismos servicios que se prestaron en junio antes del 12º período de sesiones. | UN | وطلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى الأمانة أن تبقي على نفس ترتيبات خدمات الاجتماعات التي وفرتها في شهر حزيران/يونيه خلال الأسبوع السابق للدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Si lo estiman conveniente, los órganos subsidiarios pueden examinar ese documento, junto con cualquier otro texto preparado por los presidentes de los órganos subsidiarios sobre la base de los aportes proporcionados y de los comentarios formulados por las Partes que puedan servir de base para la negociación durante el 13º período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا في هذه الوثيقة، إلى جانب أي نص آخر يعده رئيسا الهيئتين الفرعيتين استناداً إلى الإسهامات والملاحظات الواردة من الأطراف، ويمكن أن يصلح كأساس للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتـين الفرعيتــين. |
Se prevé celebrar una sesión plenaria en la tarde del viernes 6 de noviembre para que la Conferencia pueda escuchar los informes de los presidentes de los órganos subsidiarios y de los miembros de la Mesa de la CP que estén celebrando consultas, y formular las orientaciones que estime necesarias. | UN | وينتظر عقد جلسة عامة للمؤتمر بعد ظهر يوم الجمعة الموافق ٦ تشرين الثاني/نوفمبر لتمكين المؤتمر من الاستماع إلى تقارير لبيان الحالة يقدمها رئيسا الهيئتين الفرعيتين وتمكين أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف من إجراء مشاورات وتقديم ارشادات حسب الاقتضاء. |
45. En la reunión conjunta del 1º de junio, el Presidente del OSE informó de las consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento que habían celebrado los presidentes de los órganos subsidiarios el 31 de mayo atendiendo a una petición contenida en la decisión 8/CP.4. | UN | 45- وفي الاجتماع المشترك الذي عقد في 1 حزيران/يونيه، قدَّم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريرا عن المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال التي دعا إلى عقدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين في 31 أيار/مايو استجابة لطلب ورد في المقرر 8/م أ-4. |
a) los presidentes de los órganos subsidiarios se encargarán de determinar qué propuestas se han de recoger en la síntesis de las propuestas y cuáles se han de incluir únicamente en un documento misceláneo; | UN | (أ) سيتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين مسؤولية تحديد ماهية العروض التي سيتم إدراجها في توليف المقترحات والعروض التي سيتم إدراجها في وثيقة معنية بمواضيع متنوعة فقط؛ |
82. En la sesión conjunta del 1º de junio, el Presidente del OSE informó de las consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento que habían celebrado los presidentes de los órganos subsidiarios el 31 de mayo atendiendo a una petición contenida en la decisión 8/CP.4. | UN | 82- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن المشاورات غير الرسمية حول المسائل المتصلة بالامتثال، وهي المشاورات التي كان رئيسا الهيئتين الفرعيتين قد دعيا إلى إجرائها في 31 أيار/مايو استجابة لطلب يرد في المقرر 8/م أ-4. |
los presidentes de los órganos subsidiarios nombraron copresidentes de este grupo de contacto al Sr. Kjellén y, en ausencia del Sr. Mohammad Reza Salamat (República Islámica del Irán), al Sr. AlSunaid. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين، وفي غياب السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، السيد السنيد للاشتراك في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
71. En la misma sesión conjunta, los presidentes de los órganos subsidiarios pidieron a los copresidentes de los grupos de contacto que volvieran a asumir sus responsabilidades en la segunda parte del 13º período de sesiones, incluso aquellos que no habían podido participar en la primera parte del período de sesiones. | UN | 71- وفي نفس الجلسة المشتركة، طلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى المشتركين في رئاسة أفرقة الاتصال معاودة الاضطلاع بمسؤولياتهم في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة، بمن فيهم أولئك الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الجزء الأول من دورتي الهيئتين. |
los Presidentes del OSE y el OSACT le dieron las gracias por los servicios prestados durante el desempeño de su mandato. | UN | وأعرب رئيسا الهيئتين الفرعيتين عن شكرهما للسيد دي بور على الخدمات التي قدمها أثناء ولايته. |
los Presidentes del OSACT y el OSE le dieron las gracias por los servicios prestados durante el desempeño de su mandato. | UN | وأعرب رئيسا الهيئتين الفرعيتين عن شكرهما للسيد دي بور على الخدمات التي قدمها أثناء توليه منصبه. |
Habida cuenta de esta situación, en su segundo período de sesiones la Conferencia de las Partes (CP) decidió que la cuestión de la división del trabajo entre el OSE y el OSACT sería examinada por la Conferencia, en su tercer período de sesiones, sobre la base de las recomendaciones que hicieran los Presidentes de ambos órganos subsidiarios. | UN | وبالنظر إلى هذا، قرر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، أن تعالج مسألة تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة بالاستناد إلى التوصيات التي قدمها رئيسا الهيئتين الفرعيتين الاثنتين. |