También formularon declaraciones la Presidenta del Consejo Económico y Social y representantes de CARE International y el International Center for Transitional Justice. | UN | كما أدلى ببيانات رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلو منظمة ' ' كير`` الدولية والمركز الدولي للعدالة في المراحل الانتقالية. |
la Presidenta del Consejo pedía que las cuestiones que se planteaban en su carta se señalaran a la atención de la Comisión para que las examinara y tomara las medidas oportunas. | UN | وطلبت رئيسة المجلس أن تُعرض المسائل المطروحة في رسالتها على اللجنة لتنظر فيها وتتخذ الإجراءات اللازمة. |
La reunión informativa estará presidida por la Presidenta del Consejo, Excma. Sra. Sylvie Lucas. | UN | وتترأس هذه الجلسة سعادة السيدة سيلفي لوكا، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Presidenta de la Junta Ejecutiva del PMA | UN | رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
La Presidenta de la Junta también reconoció la popularidad de la publicación del INSTRAW sobre las mujeres de edad y manifestó que el INSTRAW seguiría elaborando materiales análogos. | UN | واعترفت رئيسة المجلس أيضا برواج منشور المعهد المتعلق بالمسنات وأعربت عن أملها في أن يواصل المعهد إعداد منشورات مماثلة. |
Hemos escuchado con gran interés las observaciones que ha hecho hoy al respecto el Presidente del Consejo. | UN | لقد استمعنا باهتمام كبير للملاحظات ذات الصلة التي أدلت بها اليوم رئيسة المجلس. |
Presidente de la Junta Ejecutiva de la | UN | رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة |
La reunión informativa estará presidida por la Presidenta del Consejo, Excma. Sra. Sylvie Lucas. | UN | وتترأس هذه الجلسة سعادة السيدة سيلفي لوكا، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La reunión informativa estará presidida por la Presidenta del Consejo, Excma. Sra. Sylvie Lucas. | UN | وتترأس هذه الجلسة سعادة السيدة سيلفي لوكا، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Presidenta del Consejo informó en cada ocasión al demandante que el Consejo no tenía el mandato de tratar esas reclamaciones y era evidente que ningún otro órgano tenía dicho mandato. | UN | وفي كل مرة تبلغ رئيسة المجلس الشخص المعني بأن المجلس ليس مكلفا بالنظر في هذه الشكاوى، ومن الواضح أنه لا توجد أية هيئة أخرى مكلفة بذلك. |
El Grupo ha tomado conocimiento de los esfuerzos de la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos para que éste pueda llevar a cabo con éxito el proceso de examen. | UN | وقد أحاطت المجموعة علما بالجهود التي تبذلها رئيسة المجلس لتحقيق نتيجة ناجحة لعملية الاستعراض. |
Ella misma, junto con la Presidenta del Consejo y varios relatores especiales, había condenado esos actos. | UN | وقالت إنها، ومعها رئيسة المجلس وعدد من المقررين الخاصين، نددوا بهذه الأفعال. |
Se debatió con la Presidenta del Consejo, la idea de dedicar anualmente un período de sesiones del Consejo exclusivamente a la cuestión de las represalias. | UN | وبُحث مع رئيسة المجلس فكرة إفراد دورة من دورات المجلس لموضوع الأعمال الانتقامية. |
La Presidenta de la Junta sugirió que la Junta considerara la formulación de una recomendación sobre ese asunto. | UN | واقترحت رئيسة المجلس أن ينظر المجلس في وضع توصية بشأن هذه المسألة. |
La Presidenta de la Junta señaló que el INSTRAW necesitaba establecer un procedimiento para esos casos. | UN | وأشارت رئيسة المجلس إلى أن المعهد في حاجة إلى وضع إجراءات بشأن هذه الحالات. |
Tema 1: Apertura del período de sesiones: declaraciones de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva | UN | البند ١: افتتاح الدورة: بيانان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية |
Los debates en esta primera serie de sesiones se concentrarían en un tema de interés actual que sería determinado por el Presidente del Consejo en consulta con los participantes. | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين. |
Los debates en esta primera serie de sesiones se concentrarían en un tema de interés actual que sería determinado por el Presidente del Consejo en consulta con los participantes. | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية في الوقت الحاضر تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين. |
Los debates en esta primera serie de sesiones se concentrarían en un tema de interés actual que sería determinado por el Presidente del Consejo en consulta con los participantes. | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين. |
Apertura del período de sesiones: declaraciones del Presidente de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva | UN | افتتاح الدورة: بيانا رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية |
También estoy agradecida a Su Excelencia la Sra. Joy Ogwu por la preparación de la primera parte del informe en su calidad de Presidenta del Consejo durante julio. | UN | وأنا ممتنة أيضا لسعادة السيدة جوي أغوو لإعدادها الجزء الأول من التقرير بصفتها رئيسة المجلس في شهر تموز/يوليه. |
Además Alemania, a cargo de la Presidencia del Consejo Europeo, presentó la opinión de la Unión Europea. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت ألمانيا آراء الاتحاد الأوروبي بوصفها رئيسة المجلس الأوروبي. |
La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y del Director Ejecutivo. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما كل من رئيسة المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي. |
El programa provisional que figuraba en el documento INSTRAW/EB/2009/R.1 fue modificado por recomendación de la Presidenta interina de la Junta Ejecutiva, por lo que se aprobó el siguiente programa: | UN | 6 - تم تعديل جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة INSTRAW/EB/2009/R.1 بناء على توصية رئيسة المجلس التنفيذي بالنيابة، وتم إقرار جدول الأعمال بالصيغة الواردة أدناه: |
Barbara Haering, Presidenta del Consejo de la Fundación del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. | UN | كما تلت رسالة الدكتورة بربارة هيرينغ، رئيسة المجلس التأسيسي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
A los ministros les gusta Burrell. A la presidenta del concejo tambi�n. | Open Subtitles | (القساوسة يحبون (باريل كذلك هي رئيسة المجلس |
Presidenta de la Cámara, el presidente no tiene intereses ni opinión sobre lo que se debate hoy. | Open Subtitles | حضرة رئيسة المجلس ليس للرئيس اهتمام أو رأي بالمسألة المطروحة اليوم |