Para el Gobierno de la Primera Ministra Benazir Bhutto, es de vital importancia poner fin a ese sufrimiento humano. | UN | إن وقف هـــذه المعاناة اﻹنسانيـــة أمر له أهميـــة حاسمـــة فـــي نظر حكومـــة رئيسة الوزراء بناظير بوتـــو. |
También desearía aprovechar la oportunidad para instar al pueblo del Pakistán a que contribuya generosamente al Fondo de Socorro de la Primera Ministra para Bosnia y Herzegovina. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك. |
Esto lo afirmó Mohammad Ali Jinnah en 1947 y la Primera Ministra Benazir Bhutto en 1994. | UN | يصدق ذلك على محمد علي جناح في ١٩٤٧، كما يصدق على رئيسة الوزراء بنظير بوتو في ١٩٩٤. |
También pidió al Primer Ministro Rao que se le uniera para decir " NO " a un futuro nuclear. | UN | ودعت رئيسة الوزراء السيد راو إلى الانضمام اليها في السعي لسد الطريق أمام مستقبل نووي للمنطقة. |
Bien, chicos, quiero disculparme por sugerir que la Primer Ministro se pudo sentir personalmente ofendida por la canción, ¿sí? | Open Subtitles | حسنا رفاق، أُريدُ الإعتِذار لذكر اسم رئيسة الوزراء لَرُبَما كَانَ بطريقةٍ ما شخصياً ارتبطت بالأغنيةِ، واضح؟ |
Atenderé a los periodistas que llamen a la oficina de la PM. | Open Subtitles | يتم توجيه الصحفيين لي اذا حاولوا الاتصال بمكتب رئيسة الوزراء |
Nos gustaría un comentario de la PM cuando demos la noticia mañana. | Open Subtitles | نريد تعليق من رئيسة الوزراء عندما نذيع الخبر في الصباح |
la Primera Ministra Bhutto ha recalcado que es imperativo que en la esfera del control demográ-fico se coordinen las estrategias mundiales y los planes nacionales. | UN | لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية. |
la Primera Ministra Brundtland fue la primera Jefa de Estado que anunció que viajaría a El Cairo. | UN | وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة. |
la Primera Ministra Bhutto ha demostrado por su valor y su capacidad de dirección lo que el poder de decisión significa para una mujer y para sus hijos. | UN | وقد أظهرت رئيسة الوزراء بوتو بشجاعتها وزعامتها ما الذي تعنيه سلطة اتخاذ القرار بالنسبة للمرأة وﻷطفالها. |
El Gobierno del Pakistán, bajo la dirección de la Primera Ministra Benazir Bhutto, concede prioridad a los problemas de la juventud. | UN | وتولي حكومة باكستان بقيادة رئيسة الوزراء بناظير بوتو اﻷولوية لمشاكل الشباب. |
la Primera Ministra Brundtland fue la primera Jefa de Estado que anunció que viajaría a El Cairo. | UN | وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة. |
la Primera Ministra Bhutto ha demostrado por su valor y su capacidad de dirección lo que el poder de decisión significa para una mujer y para sus hijos. | UN | وقد أظهرت رئيسة الوزراء بوتو بشجاعتها وزعامتها ما الذي تعنيه سلطة اتخاذ القرار بالنسبة للمرأة وﻷطفالها. |
El nuevo gobierno, que representaba un cierto grado de continuidad con el gobierno saliente de la Primera Ministra Claudette Werleigh, tuvo que abordar de inmediato una serie de problemas fundamentales no resueltos. | UN | وقد طلب إلى الحكومة الجديدة، التي تمثل قدرا معينا من الاستمرارية لحكومة رئيسة الوزراء كلوديت ويرلي المنتهية ولايتها، أن تتصدى على الفور لعدد من المشاكل المعلقة واﻷساسية. |
Esperamos, no obstante, que surja una respuesta positiva de la propuesta del Primer Ministro Rao a la Primera Ministra Bhutto a fin de debatir un futuro libre de armas nucleares para nuestros países. | UN | ونأمل، مع ذلك، أن يَصدر رد إيجابي عن رئيس الوزراء السيد راو على مقترح رئيسة الوزراء السيدة بوتو بمناقشة إمكانية الاعداد لمستقبل خال من اﻷسلحة النووية في بلدينا. |
En la actualidad, Amnistía Internacional está tratando de conseguir por lo menos 10.000 firmas a fin de formular una petición en ese sentido en las Bermudas, petición que se entregará al Primer Ministro. | UN | وتسعى هيئة العفو الدولية حاليا للحصول على ما لا يقل عن 000 10 توقيع على عريضة في برمودا، ستسلم إلى رئيسة الوزراء. |
Palabras de bienvenida del Primer Ministro Té | UN | حفل الافتتاح وترحيب من رئيسة الوزراء |
El Primer Ministro Bandaranaike, que representaba a Sri Lanka, dijo en esa ocasión: | UN | لقد قالت رئيسة الوزراء باندارانايكا، التي كانت تمثل سري لانكا، في تلك المناسبة: |
la PM no es apta para el trabajo. | Open Subtitles | رئيسة الوزراء الجديدة ليست بحجم المسؤولية |
¿Me ayudaría la PM a envolver los regalos? | Open Subtitles | هل تساعدني رئيسة الوزراء في تغليف الهدايا؟ |
Tenemos a la PM, si ella hace una declaración. | Open Subtitles | كاسبر يول قال ان رئيسة الوزراء ستشارك بالبرنامج ممتاز |
La Ministra de Salud y Servicios a la Comunidad, la Hon. Jane Aagaard, miembro de la Asamblea Legislativa, también presta asistencia a la Ministra Principal en materia de políticas para la mujer. | UN | وتساعد أيضا الاونرابل جين آغارد، عضوة المجلس التشريعي ووزير الصحة والخدمات المجتمعية رئيسة الوزراء بشأن السياسة العامة المتعلقة بالمرأة. |
Estoy seguro de que la PM está en contra de la matanza de ballenas piloto. | Open Subtitles | وبلاشك رئيسة الوزراء تعارض قتل الحيتان |
Recuerda que Indira Ghandi fue la Primera Ministra de la India? | Open Subtitles | تذكرون رئيسة الوزراء الهند كانت امرأة، أنديرا غاندي؟ |
La Sra. Bhutto escogió al Comandante (retirado) Imtiaz Hussain, Superintendente Principal de Policía, en quien confiaba ya que había trabajado con ella durante su mandato de Primera Ministra en 1993-1996. | UN | واختارت الرائد (المتقاعد) امتياز حسين، وهو أحد كبار قادة الشرطة الذين كانت تثق فيهم لكونه عمل معها أثناء توليها منصب رئيسة الوزراء في الفترة 1993-1996. |
Solicitud del Gobierno del Pakistán para establecer una comisión internacional en relación con el asesinato de la ex Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto | UN | طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو |