ويكيبيديا

    "رئيستها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Presidenta
        
    • su Presidente
        
    • su jefa
        
    • ocupaba la Presidencia
        
    • su jefe
        
    5. En su primera sesión, celebrada el 26 de abril, la Comisión Principal escuchó una declaración de su Presidenta. UN ٥ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيان من رئيستها.
    7. En su segunda sesión, celebrada el 26 de abril, la Comisión Principal escuchó una declaración de su Presidenta. UN ٧ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيان من رئيستها.
    9. En su cuarta sesión, celebrada el 4 de mayo, la Comisión Principal escuchó una declaración de su Presidenta. UN ٩ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٤ أيار/مايو، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيان من رئيستها.
    También pidió a su Presidente que recabara el apoyo del secretario general de la Conferencia con respecto a la participación del Comité en la Conferencia. UN كما طلبت اللجنة إلى رئيستها أن تطلب دعم الأمين العام للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة اللجنة في المؤتمر.
    Pienso que si ella tuviera un secreto, su jefa lo sabría. Open Subtitles أظن كانت رئيستها لتعرف إن كانت تخفي سراً
    Uno de los expertos del Comité y su Presidenta también hicieron exposiciones. UN وقدم أحد خبراء اللجنة وكذلك رئيستها عرضين أمام اللجنة.
    Por haber podido la institución hacerle frente de manera predominantemente exitosa a las dificultades que he mencionado, así como a varias otras, deseamos felicitarla, a través su Presidenta, muy calurosamente. UN وبما أن المحكمة كانت ناجحة، بشكل كبير، في مواجهة تلك الصعوبات وصعوبات أخرى، فإننا نود أن نهنئها بحرارة من خلال رئيستها.
    Gracias a los alentadores resultados obtenidos por la organización, en 2008, su Presidenta fundadora fue nombrada Embajadora de Buena Voluntad de la UNESCO. UN كوفئت المؤسسة على النتائج المشجعة التي حققتها بتعيين رئيستها المُؤَسِّسة في عام 2008 سفيرة للنوايا الحسنة لدى اليونسكو.
    Después de debatir el asunto detalladamente y de considerar la práctica de otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, el Comité decidió solicitar a su Presidenta que enviase una carta al Relator Especial donde se expresara formalmente la preocupación del Comité. UN وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة.
    28. En la misma sesión, la Comisión Principal escuchó un discurso de clausura de su Presidenta. UN ٢٨ - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيان ختامي أدلت به رئيستها.
    El Comité de Mujeres es un organismo asesor de la Confederación de Sindicatos de Eslovaquia y su Presidenta es la representante legal de la Confederación en la Confederación Internacional de Sindicatos Libres en Bruselas. UN ولجنة المرأة هيئة استشارية لاتحاد النقابات العمالية بسلوفاكيا، حيث تعمل رئيستها ممثلا قانونيا للاتحاد في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في بروكسل.
    En este contexto, me permito exponer las opiniones del Gobierno de Croacia sobre la labor del Tribunal, según se refleja en el informe presentado esta mañana por su Presidenta. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرض آراء حكومة كرواتيا في عمل المحكمة الموصوف في التقرير الذي قد قدمته رئيستها صباح هذا اليوم.
    Me gustaría expresar nuestro reconocimiento al Comité Preparatorio de este período extraordinario de sesiones y en particular a su Presidenta, la Sra. Patricia Durrant, así como a los demás miembros de la Mesa, quienes no han escatimado esfuerzos para garantizar la celebración exitosa de esta reunión. UN وأود أن أعرب عن تقديري للجنة التحضيرية لهذه الدورة، وخاصة رئيستها الآنسة باتريشيا دورانت، والأعضاء الآخرين للجنة الذين لم يألوا جهدا في ضمان انعقاد هذه الاجتماعات بنجاح.
    El Comité encargó a su Presidenta, en cooperación con la Mesa y su secretaría, que preparara un programa detallado de la reunión, así como la documentación de antecedentes necesaria para facilitar las deliberaciones del Comité. UN وعهدت اللجنة إلى رئيستها بالقيام، بالتعاون مع المكتب وأمانة اللجنة، بإعداد جدول أعمال مفصل للاجتماع ووثائق المعلومات الأساسية اللازمة لتيسير مداولات اللجنة.
    Acordó las propuestas que habría de presentar su Presidenta a la quinta reunión entre comités, y autorizó a su Presidenta a mostrar flexibilidad a fin de asegurar que se lograra un consenso al respecto entre todos los órganos creados en virtud de tratados. UN ووافقت على مقترحات تقدمها رئيسة اللجنة إلى الاجتماع المشترك للجان، وفوضت اللجنة رئيستها في إبداء المرونة اللازمة للتوصل إلى اتفاق في الرأي بين جميع الهيئات التعاهدية بشأن هذه المسألة.
    Es importante que la Asamblea General escuche el llamado de la Corte, reiterado en este Salón por su Presidenta, para aumentar el número de oficiales jurídicos, habida cuenta del enorme volumen de su trabajo. UN إذا ما أخذنا في الاعتبار ما تتحمله المحكمة من عبء العمل الثقيل، فإنه من المهم أن تلبي الجمعية العامة نداء المحكمة، الذي كررته رئيستها اليوم، لزيادة عدد كتبة الشؤون القانونية.
    En su 46º período de sesiones, el CPC realizó encomiables esfuerzos por mejorar su metodología de trabajo, y el documento oficioso redactado por su Presidenta sobre la cuestión merece recibir apoyo. UN وقد بذلت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين جهودا حميدة لتحسين أساليب عملها، والورقة غير الرسمية التي قدمتها رئيستها عن الموضوع تستحق الدعم.
    Le pregunté al país si quiere que sea su Presidente. Open Subtitles حَسناً، سَألتُ أمريكا اذا كانت تريدني أن اكون رئيستها.
    Recomendación: El Comité tal vez desee comunicar a su Presidente si considera que es deseable y factible la presentación de informes periódicos sobre determinados temas en preparación de la décima reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تقدم إلى رئيستها آرائها بشأن استصواب وجدوى التقارير الدورية المركزة لدى التحضير للاجتماع العاشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Fui a una cita con la loca de su jefa. Open Subtitles خرجت بموعد مع رئيستها صاحبة المؤخرة المجنونة
    ¿Algo que no pudiera contarle a su jefa? Open Subtitles أكان هناك شيء لم تستطع إخبار رئيستها عنه؟
    Y si su jefe lo descubre, nos podría causar muchos problemas. Open Subtitles و إذا عرفت هذا رئيستها فقد . يسبب الأمر مشاكل كثيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد