ويكيبيديا

    "رئيسية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principal o
        
    • principales o
        
    • pesado o
        
    • clave o
        
    • importantes o
        
    • o pesado
        
    • importante o
        
    • fundamental o
        
    • pesado faltante o
        
    • esenciales o
        
    • principal como
        
    • fundamentales o
        
    • rectora o
        
    • principal ni
        
    • pesado ausente o
        
    En 2010, se instó el reconocimiento del procedimiento en los Estados Unidos como procedimiento principal o no principal. UN وفي عام 2010 التُمس الاعتراف في الولايات المتحدة بالإجراءات إما على أنها إجراءات رئيسية أو غير رئيسية.
    Un número inusualmente elevado de casos se basan principal o exclusivamente en confesiones. UN ويرجع الارتفاع غير العادي في عدد القضايا بصورة رئيسية أو بصورة حصرية إلى الاعترافات.
    A menudo se invita a los altos dirigentes de Rotary International a pronunciar discursos principales o a participar en mesas redondas. UN وغالبا ما توجه الدعوة إلى كبار المسؤولين في المنظمة لإلقاء كلمات رئيسية أو للمشاركة في مناقشات الأفرقة.
    Si un contingente aporta menos equipo pesado o autonomía logística de lo convenido en el Memorando de Entendimiento, sólo se reembolsará al país que aporta los contingentes/efectivos policiales la cantidad real. UN وعندما توفر وحدة ما معدات رئيسية أو تحقق اكتفاء ذاتيا أقل مما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم فإن التكاليف لا تسدد إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلا عن الأعداد الفعلية.
    En este contexto, la JJE, a través de sus comités de alto nivel sobre programas y gestión, podría estudiar la posibilidad de establecer indicadores clave o estándar de rendimiento en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال لجانه الرفيعة المستوى المعنية بالبرنامج والإدارة، أن يستطلع إمكانية تحديد مؤشرات أداء رئيسية أو معيارية على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Fuera de esto, sinceramente no creo que haya problemas importantes o fundamentales con este proyecto de resolución. UN وبصرف النظر عن هذا، لا أعتقد حقا أن هناك مشاكل رئيسية أو أساسية في مشروع القرار هذا.
    Como parte de la fase I, la Secretaría procedió a determinar los artículos de propiedad de los contingentes que el Grupo de Trabajo de la fase II consideraría equipo liviano o pesado. UN ٤ - وشرعت اﻷمانة العامة، كجزء من المرحلة اﻷولى من المشروع، في تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لكى ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية باعتبارها إما معدات رئيسية أو ثانوية.
    Llegaron a la conclusión de que las condiciones aún no se prestaban para que la comunidad internacional llevara adelante una iniciativa importante o enviara una misión oficial a Somalia. UN وخلصوا إلى أن اﻷوضاع ما زالت غير مواتية للقيام بمبادرة رئيسية أو ﻹيفاد بعثة رسمية إلى الصومال من جانب المجتمع الدولي.
    Los datos iniciales muestran que, en la actualidad, se considera que aproximadamente el 44% de las asignaciones del presupuesto por programas contribuyen de forma fundamental o significativa a resultados que favorecen la igualdad entre los géneros. UN وتُـظهر البيانات الأولية، في الوقت الحالي، أن ما يقارب من 44 في المائة من مخصصات الميزانية البرنامجية يجري تقييمها بوصفها تساهم بصورة رئيسية أو كبيرة في نتائج المساواة بين الجنسين.
    Equipo pesado faltante o inservible UN عدم وجود معدات رئيسية أو عدم صلاحيتها
    También ejerció de oradora principal o invitada en una amplia gama de eventos. UN وكانت الممثلة الخاصة متحدثة رئيسية أو متحدثة ضيفة في طائفة واسعة من المناسبات.
    Y esta bala no estaba cerca de ninguna arteria principal o secundaria. Open Subtitles ولكن هذه الرصاصة ليست قريبه من شرايين رئيسية أو متوسطة الحجم.
    Si los programas de empleo a jornada parcial se dirigen principal o únicamente a las trabajadoras no se propiciará este avance y se segregará a las mujeres en los sectores más marginados del mercado de trabajo sin redefinir la distribución del cuidado de la familia. UN أما مشاريع العمل بدوام جزئي التي تستهدف بصورة رئيسية أو كلية العاملات فإنها لن تستوعب هذا التطوير، وسوف تزيد من عزلة المرأة في مجالات هامشية في سوق العمالة وبدون إعادة تحديد أنشطة الرعاية.
    La Junta de Auditores clasificó 35 de ellas como principales o de alta prioridad. UN وصنف مجلس مراجعي الحسابات 35 توصية من هذه التوصيات كتوصيات رئيسية أو ذات أولوية عليا.
    La Junta de Auditores clasificó 23 de ellas como principales o de alta prioridad. UN وصنف المجلس 23 توصية من هذه التوصيات كتوصيات رئيسية أو ذات أولوية عليا.
    La Secretaría procedió a individualizar, como parte de la fase I del proyecto, los elementos del equipo de propiedad de los contingentes que el Grupo de Trabajo de la fase II clasificaría como equipo pesado o ligero. UN 3 - وقامت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، بتحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات ليقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بتصنيفها إما معدات رئيسية أو ثانوية.
    Si un contingente aporta menos equipo pesado o autonomía logística de lo convenido en el Memorando de Entendimiento, solo se reembolsará al país que aporta los contingentes/efectivos policiales la cantidad real. UN وعندما توفر وحدة ما معدات رئيسية أو تحقق اكتفاء ذاتيا أقل مما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم لا تسدد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلا عن الأعداد الفعلية.
    A ese respecto, en lugar de examinar en forma más mecánica todas las cuestiones comprendidas en el Programa de Acción, la Comisión ha priorizado el examen de las cuestiones clave o de las cuestiones emergentes en la esfera de la población y el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، عملت اللجنة على إيلاء الأولوية لبحث مسائل رئيسية أو مستجدة في مجال السكان والتنمية بدل القيام بشكل ميكانيكي بتغطية جميع المسائل الواردة في برنامج العمل.
    Durante el período que se examina, la ICS no ha participado directamente en conferencias importantes o reuniones de las Naciones Unidas. UN ولم تشارك الجمعية مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة.
    Como parte de la fase I del proyecto, la Secretaría procedió a determinar los componentes de propiedad de los contingentes que el Grupo de Trabajo de la fase II consideraría equipo liviano o pesado. UN ٤ - وشرعت اﻷمانة العامة، كجزء من المرحلة اﻷولى من المشروع، في تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لكى يقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بتصنيفها إما كمعدات رئيسية أو ثانوية.
    Para afrontar esa situación se han utilizado varios métodos: un solo cuestionario multilingüe, una versión del cuestionario para cada idioma importante, o traducciones del cuestionario a los diversos idiomas impresas en el manual del empadronador. UN وقد استخدمت عدة طرق لمعالجة هذه الحالة: إعداد استبيان واحد بعدة لغات أو إعداد صيغة واحدة من الاستبيان بكل لغة رئيسية أو إيراد ترجمات، بمختلف اللغات، للاستبيان في دليل العدادين.
    Sin embargo, en otros casos las juntas pueden estar integradas fundamental o exclusivamente por representantes de las fuerzas armadas, aunque a menudo elegidos entre miembros que desempeñan funciones diferentes en el ejército. UN وقد تكون المجالس في حالات أخرى مكونة بصفة رئيسية أو حصرية من ممثلين عن الجيش، يشغلون في كثير من الأحيان مناصب عسكرية متنوعة.
    Equipo pesado faltante o inservible UN عدم وجود معدات رئيسية أو عدم صلاحيتها
    15. Los proyectos que se refieren sólo a uno o varios temas esenciales o deben ejecutarse en poco tiempo se confían a menudo a la sección competente de Ginebra en solitario o con el mínimo apoyo administrativo de la oficina del PNUD del país correspondiente. UN 15- يتم تنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً رئيسياً واحداً أو بضعة مجالات رئيسية أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير من جانب المكتب المخصص في المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف إما بمفرده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3) Tanto si la responsabilidad es principal como si tiene carácter subsidiario, el Estado lesionado o la organización internacional lesionada no está obligado a abstenerse de formular una reclamación contra una entidad responsable hasta que otra entidad cuya responsabilidad haya sido invocada no haya dado reparación. UN 3) وسواء كانت المسؤولية رئيسية أو تبعية، لا يطلب من الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تمتنع عن توجيه طلب إلى كيان مسؤول إلى أن يمتنع عن الجبر كيان آخر احتج بمسؤوليته.
    Los países de reciente industrialización pueden basarse simultáneamente en tecnologías básicas, fundamentales o habilitantes. UN فالبلدان اﻵخذة في التصنيع حديثا قد تعتمد في نفس الوقت على تكنولوجيات أساسية أو رئيسية أو مساعدة.
    Se indica que cada resultado estratégico institucional está a cargo de una dependencia rectora o un grupo de dependencias rectoras que se designa como patrocinador institucional (ibid., párr. 30). UN ويشار إلى أن كل نتيجة مؤسسية استراتيجية لها وحدة رئيسية أو مجموعة رئيسية من الوحدات مكلفة بالعمل كجهة راعية لها (المرجع نفسه، الفقرة 30).
    La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental. UN أما مسألة التملك الوطني للأنشطة واستدامتها فإنها لم تكن منذ البداية قوة متحركة رئيسية أو هدفا رئيسيا.
    Equipo pesado ausente o inservible UN عدم وجود معدات رئيسية أو عدم صلاحيتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد