ويكيبيديا

    "رئيس المؤتمر الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Presidencia de la Conferencia Internacional
        
    • de Presidente de la Conferencia Internacional
        
    • del Presidente de la Conferencia Internacional
        
    • el Presidente de la Conferencia Internacional
        
    • Presidencia de la Conferencia Internacional de
        
    • Copresidentes de la Conferencia Internacional
        
    • Presidente de la Quinta Conferencia Internacional
        
    Conclusiones de la Presidencia de la Conferencia Internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza* UN استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة*
    Quienes hayan firmado esos compromisos también deberían rendir cuentas, y consideramos que vale la pena que se haga un repaso anual del progreso logrado hacia los compromisos, no sólo por parte de la Presidencia de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, sino por parte de todos los miembros. UN وينبغي أيضاً مساءلة جميع الذين وقَّعوا على تلك الالتزامات، ونعتقد أنّ هناك قيمة في استعراض سنوي للتقدم في الوفاء بالالتزامات، ليس من جانب رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة فحسب، وإنما من جانب جميع الأعضاء.
    Mongolia, en calidad de Presidente de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, Estado miembro de la Comunidad de Democracias y del Grupo Convocador de la Comunidad, se ha mostrado proactivo en sus esfuerzos por acercar aún más a los dos movimientos intergubernamentales mundiales dirigidos a la promoción y consolidación de la democracia. UN ومنغوليا، بصفتها رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ودولة مشاركة في مجتمع الديمقراطيات، والآن عضواً في المجموعة المنظمة لمجتمع الديمقراطيات، ما فتئت سبّاقة في الجهود التي تبذلها للتقريب بين هاتين الحركتين الحكوميتين الدوليتين العالميتين الهادفتين إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطية.
    Durante el viaje se reunió con el Presidente de Uganda, Sr. Yoweri Museveni, en su calidad de Presidente de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos, el Presidente de la República Unida de Tanzanía, Sr. Jakaya Kikwete, en su calidad de Presidente del órgano político y de seguridad de la Comunidad de África meridional para el Desarrollo, y el Presidente Kabila. UN واجتمع مستشاري مع رئيس أوغندا يويري موسيفيني، بصفته رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ومع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة جاكايا كيكويتي، بصفته رئيس الهيئة السياسية والأمنية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومع الرئيس كابيلا.
    I. Contactos políticos y diplomáticos del Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN أولا - الجهود الدبلوماسية والسياسية التي يضطلع بها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    En enero de 2014 la Enviada Especial asistió a la mini cumbre convocada por el Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, el Presidente de Angola, para dialogar con los dirigentes de la región sobre el proceso de aplicación. UN وفي كانون الثاني/يناير 2014، حضر المبعوث الخاص مؤتمر القمة المصغر الذي عقده رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، رئيس أنغولا، من أجل التباحث مع قادة بلدان المنطقة بشأن عملية التنفيذ.
    Por ejemplo, Mongolia, al ocupar la Presidencia de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, participó a principios de este año en la delegación encabezada por la Comunidad que visitó Georgia para intercambiar experiencias en materia de democracia. UN فعلى سبيل المثال، شاركت منغوليا، بصفتها رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في وقت سابق من هذا العام في وفد إلى جورجيا يتألف من المجتمعات الديمقراطية لتشاطر تجارب الديمقراطية.
    Dentro de uno o dos días, el Consejo de Seguridad recibirá otra certificación de los Copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia acerca de los resultados del proceso de vigilancia de la frontera. UN وسيتلقى مجلس اﻷمن، خلال يوم أو يومين شهادة أخرى من رئيس المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن نتائج عملية مراقبة الحدود.
    Asimismo, congratulamos al Gobierno de Mongolia y, en particular, al Presidente de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, Ministro de Relaciones Exteriores de Mongolia, Sr. Luvsangiin Erdenechuluun, por el excelente desarrollo de la Conferencia, que se celebró en Ulaanbbaatar, del 10 al 12 de septiembre recién pasado. UN كما نشكر حكومة منغوليا ووزير خارجية منغوليا، السيد لوفسانغين إردنشلون، رئيس المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على الطريقة الممتازة التي أدار بها المؤتمر، في أُولانبـاتـار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر هذا العام.
    Conclusiones de la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre cambio climático, derecho internacional e investigación en el Ártico: aspectos jurídicos de la investigación marina en el Océano Ártico* UN استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي للعلوم والقانون الدولي وحماية المناخ في منطقة القطب الشمالي: الجوانب القانونية للعلوم البحرية في المحيط المتجمد الشمالي*
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el documento de conclusiones de la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre la Lucha Mundial contra el Terrorismo. UN ويشرفني أن أحيل طيه استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي (انظر المرفق).
    :: El Resumen de la Presidencia de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la Cooperación en la Esfera del Agua (anexo III). UN :: موجز أعده رئيس المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه (المرفق الثالث).
    Tengo el honor de adjuntar a la presente las conclusiones de la Presidencia de la Conferencia Internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada el 2 de marzo de 2009 en Sharm El-Sheikh (Egipto) (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرفق طيه استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009 في شرم الشيخ، مصر (انظر المرفق).
    En relación con el proceso de Kampala, en el que el Presidente Museveni sirvió de mediador en su calidad de Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, el Presidente informó a los miembros del Consejo acerca de la metodología de la facilitación, cuyos problemas se abordaron de manera integral. UN 56 - وفي ما يتعلق بعملية كمبالا، التي شغل فيها الرئيس موسيفيني منصب الوسيط بصفته رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى، أطلع الرئيس أعضاء مجلس على منهجية التيسير، التي عولجت فيها المشاكل بطريقة شاملة.
    El Presidente de Angola, Sr. José Eduardo dos Santos, en calidad de Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (CIRGL), ha dirigido iniciativas regionales para alcanzar un consenso sobre la erradicación de los grupos armados en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN ٥ - ويقود رئيس جمهورية أنغولا، خوزيه إدواردو دوس سانتوس، بوصفه رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الجهود الإقليمية الرامية إلى بناء توافق في الآراء بشأن القضاء على الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones del Presidente de la Conferencia Internacional del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio de 24 de febrero de 2012, UN وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012،
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones del Presidente de la Conferencia Internacional del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio de 24 de febrero de 2012, UN وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012،
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones del Presidente de la Conferencia Internacional del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio de 24 de febrero de 2012, UN وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012،
    11. Apoyan los esfuerzos realizados por el Presidente de la Conferencia Internacional para obtener recursos de Sudáfrica, Nigeria, Argelia, Angola, la República Democrática del Congo, la Unión Africana, las Naciones Unidas y otros asociados para la Fuerza Internacional Neutral; UN 11 - يدعم الجهود التي يبذلها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تأمين الموارد للقوة الدولية المحايدة من جنوب أفريقيا ونيجيريا والجزائر وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وشركاء آخرين؛
    A petición del Gobierno de la República Democrática del Congo, el Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y Presidente de Uganda, Yoweri Museveni, convocó el 15 de julio en Addis Abeba una cumbre extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de seguridad en el este de la República Democrática del Congo. UN 36 - بناء على طلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عقد رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الرئيس يوويري موسيفيني، رئيس أوغندا، قمة غير عادية لرؤساء دول وحكومات المؤتمر بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، في 15 تموز/يوليه في أديس أبابا.
    En la Conferencia de Ulaanbaatar de septiembre de 2003 ya se instó a la Presidencia de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas a que iniciara conversaciones con la Presidencia de la Comunidad de Democracias sobre la forma de acercar más a los movimientos de una manera complementaria. UN 82 - وسبق أن حث مؤتمر أولانباتار في أيلول/سبتمبر 2003 رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على بدء مناقشات مع رئيس مجتمع الديموقراطيات بشأن سبل التقريب بين الحركتين بطريقة متكاملة.
    8.1 Los polos de generadores se devolverán a la central eléctrica de Obrovac en cuanto los Copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia hayan declarado que la carretera se puede transitar de conformidad con las disposiciones del presente acuerdo. UN ٨-١ تعاد أقطاب المولدات الكهربائية الى محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء متى أعلن رئيس المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة تشغيل الطريق السريع وفقا لهذا الاتفاق.
    8. Pide al Secretario General que estudie los posibles modos de fortalecer el apoyo que proporciona el sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los Estados Miembros para consolidar la democracia y la buena gestión pública, entre otros medios apoyando al Presidente de la Quinta Conferencia Internacional en sus intentos de aumentar la eficacia y eficiencia de la Conferencia y su proceso de seguimiento; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد، بما في ذلك تقديم الدعم إلى رئيس المؤتمر الدولي الخامس في جهوده الرامية إلى إكساب المؤتمر ومتابعته مزيدا من الكفاءة والفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد