| Observando que el Presidente del Foro Permanente y el Relator Especial también han manifestado que apoyan la continuación del mandato del Grupo de Trabajo, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن رئيس المحفل الدائم والمقرر الخاص قد أعربا أيضاً عن تأييدهما لاستمرار ولاية الفريق العامل، |
| El Presidente del Foro Europeo sobre Servicios para Víctimas fue nombrado Presidente de un comité de expertos en víctimas de la delincuencia del Consejo de Europa. | UN | وجرى تعيين رئيس المحفل الأوروبي لخدمات الضحايا ليرأس لجنة خبراء معنية بضحايا الجريمة تابعة لمجلس أوروبا. |
| Observaciones del Presidente del Foro sobre Cuestiones de las Minorías | UN | :: ملاحظات يدلي بها رئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات |
| Observaciones del Presidente del Foro sobre Cuestiones de las Minorías | UN | :: ملاحظات يدلي بها رئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات |
| Después de la reunión de 1992, el Presidente del Foro, en nombre de los países miembros, había escrito a los Jefes de Gobierno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares exhortándolos a suspender definitivamente sus ensayos. | UN | وكان رئيس المحفل قد كتب، باﻹصالة عن بلدان المحفل، الى رؤساء حكومات الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية، بعد اجتماع المحفل عام ١٩٩٢، يدعوهم الى وقف التجارب بصورة دائمة. |
| El Primer Ministro Antall, quien también era Presidente del Foro Democrático Húngaro, fue conocido por su posición valiente y combativa en la realización de tareas difíciles. | UN | لقد عرف رئيس الوزراء أنتال، الذي كان أيضا رئيس المحفل الديمقراطي الهنغاري، بموقفه الباسل والنضالي في إنجاز المهام الصعبة. |
| 4. El Sr. Ole Henrik Magga, Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, fue invitado a asistir al período de sesiones. | UN | 4- ووجِّهت دعوة إلى السيد أُولِه هنريك ماغا، رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، لحضور الدورة. |
| El Grupo de Trabajo dio las gracias al Presidente del Foro Permanente y otros miembros de ese órgano por su participación en el período de sesiones, que fortaleció la cooperación entre los órganos independientes. | UN | وتوجه بالشكر إلى رئيس المحفل الدائم وأعضاء الهيئة الآخرين لمشاركتهم في أعمال الدورة، معززين بذلك أواصر التعاون بين الهيئتين المستقلتين. |
| 65. El PresidenteRelator invitó al Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, Ole Henrik Magga, a que dirigiera la palabra al Grupo de Trabajo. | UN | 65- ودعا الرئيس المقرر، أولي هنريك ماغا، رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين إلى مخاطبة الفريق العامل. |
| 21. El Presidente del Foro Social distribuirá el proyecto de conclusiones y recomendaciones para su examen en el plenario. | UN | 21- سيوزع رئيس المحفل الاجتماعي مشروع استنتاجات وتوصيات ليُنظر فيها في الجلسة العامة. |
| 30. El Presidente del Foro Social distribuirá el proyecto de conclusiones y recomendaciones para su examen por el Plenario. | UN | 30- سيعمم رئيس المحفل الاجتماعي مشروع الاستنتاجات والتوصيات لكي تنظر فيها الجلسة العامة. |
| El Comité observó con reconocimiento que los derechos humanos eran uno de los principales temas del programa del segundo Foro Mundial, y celebró la invitación del Presidente del Foro a que asistiera como observador. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب. |
| El Comité aprobó una propuesta sobre el tema de la migración, el desarrollo y los derechos humanos para que el Presidente del Foro Mundial la utilizara en la preparación de su documento de antecedentes sobre el tema. | UN | واعتمدت اللجنة اقتراحاً بشأن موضوع الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان لكي يستعين به رئيس المحفل العالمي في الأعمال التحضيرية لورقة المعلومات الأساسية التي سيقدمها بشأن هذا الموضوع. |
| El Comité observó con reconocimiento que los derechos humanos eran uno de los principales temas del programa del segundo Foro Mundial, y celebró la invitación del Presidente del Foro a que asistiera como observador. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب. |
| El Comité aprobó una propuesta sobre el tema de la migración, el desarrollo y los derechos humanos para que el Presidente del Foro Mundial la utilizara en la preparación de su documento de antecedentes sobre el tema. | UN | واعتمدت اللجنة اقتراحاً بشأن موضوع الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان لكي يستعين به رئيس المحفل العالمي في الأعمال التحضيرية لورقة المعلومات الأساسية التي سيقدمها بشأن هذا الموضوع. |
| El Presidente del Foro Permanente subrayó que, a pesar de esos avances, era necesario seguir avanzando, especialmente en el logro de una participación significativa a través de unos mecanismos consultivos firmemente arraigados. | UN | ورغم هذه التطورات، أكد رئيس المحفل الدائم الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم، لا سيما في تحقيق مشاركة مجدية من خلال الآليات التشاورية الراسخة. |
| 28. El Presidente del Foro estará encargado de preparar un resumen de las deliberaciones, que se pondrá a disposición de todos los participantes. | UN | 28- يتولى رئيس المحفل مسؤولية إعداد ملخص لمناقشات المحفل يُتاح لجميع المشاركين. |
| 29. El Presidente del Foro estará encargado de preparar un resumen de las deliberaciones, que se pondrá a disposición de todos los participantes. | UN | 29- يتولى رئيس المحفل مسؤولية إعداد موجز لمناقشات المحفل يُتاح لجميع المشاركين. |
| 24. El Presidente del Foro estará encargado de preparar un resumen de las deliberaciones, que se pondrá a disposición de todos los participantes. | UN | 24- يتولى رئيس المحفل مسؤولية إعداد موجز لمناقشات المحفل يُتاح لجميع المشاركين. |
| Con ese fin, el Foro presentaría una solicitud de reconocimiento como observador ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, puesto que ocuparía mediante la cooperación entre la secretaría y el grupo de países del Pacífico Sur de misiones del Foro en Nueva York, por conducto del Presidente del Foro. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتقدم المحفل بطلب لمنحه مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، على أن تقدم الخدمات لمركز المراقب بالتعاون بين اﻷمانة العامة وبعثات مجموعة بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ في نيويورك عن طريق رئيس المحفل. |
| En el Foro VI, el patrocinador principal (Gobierno de Alemania) pidió al Presidente del IFCS que constituyera un grupo de trabajo para que siguiera examinando el tema de la reunión; también se pidió al patrocinador principal que facilitara las deliberaciones del grupo de trabajo. | UN | وطلبت الجهة الراعية الرائدة (حكومة ألمانيا) في هذا المحفل السادس أن يشكل رئيس المحفل فريقاً عاملاً للإسهاب في مناقشة هذا الموضوع، وأن ييسر له مناقشاته. |