El Excmo. Sr. Mesut Yilmaz, Primer Ministro de la República de Turquía, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى معالي السيد مسعود يلمز، رئيس الوزراء في جمهورية تركيا، خطابا أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Janez Drnovsek, Primer Ministro de la República de Eslovenia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | وألقى سعادة السيد جانيز درنوفسك، رئيس الوزراء في جمهورية سلوفينيا خطابا أمام الجمعية العامة. |
También trabajó como funcionario público en su calidad de director del grupo de estudios Denkfrabrik en la Oficina del Primer Ministro, en Kiel. | UN | كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Mario Frick, Primer Ministro del Principado de Liechtenstein | UN | خطاب سعادة السيــد ماريو فريــك، رئيس الوزراء في إمارة لختنشتاين. |
El Consejo continuó después las conversaciones con el Primer Ministro en sesión privada. | UN | وبعد ذلك واصل المجلس المناقشات مع رئيس الوزراء في جلسة خاصة. |
La oferta del Primer Ministro de 16 de octubre de un millón de dólares tampoco se ha cumplido. | UN | كما أن ما عرضه رئيس الوزراء في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر من تقديم مليون دولار لم يتحقق. |
El Comandante General Martins afirma que la carta fue entregada al secretario del Primer Ministro el 19 de mayo. | UN | وقد أوضح القائد العام مارتينز أن هذه الرسالة سُلمت إلى سكرتير رئيس الوزراء في 19 أيار/مايو. |
El Muy Honorable Sir Anerood Jugnauth, Primer Ministro de la República de Mauricio, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب الرايت أونرابل السير أنرود جوغنوث، رئيس الوزراء في جمهورية موريشيوس، من المنصة. |
Discurso del Sr. Silvio Berlusconi, Primer Ministro de la República Italiana | UN | خطاب السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس الوزراء في الجمهورية الإيطالية |
El Sr. Silvio Berlusconi, Primer Ministro de la República Italiana, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس الوزراء في الجمهورية الإيطالية، إلى المنصة. |
Hoy, hay casi permanentemente grupos de aldeanos acampados a las puertas de las residencias del Primer Ministro en la provincia de Kandal y en Phnom Penh. | UN | وفي هذه الأيام، تعسكر جماعات من القرويين بصفة دائمة تقريباً خارج بوابات مقر رئيس الوزراء في مقاطعة كاندال وفي بنوم بنه. |
Se llevó a cabo una conferencia de prensa con motivo del inicio de la visita en Suva (Fiji) y en la recepción del Primer Ministro en Apia (Samoa). | UN | وعُقد مؤتمر صحفي عند بدء الزيارة في سوفا، بفيجي، وأثناء حفل الاستقبال الذي أقامه رئيس الوزراء في آبيا، بساموا. |
Hemos cancelado el almuerzo comercial alemana, lo que las preguntas del Primer Ministro en 2 | Open Subtitles | لقد ألغى الغداء التجاري الألماني، من الأسئلة رئيس الوزراء في 2 |
Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí | UN | كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية |
Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí | UN | كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال |
Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí | UN | كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال |
el Primer Ministro en su declaración de política general del 19 de junio de 1997 estableció o anunció más medidas. | UN | فثمة تدابير أخرى جارية أو أعلنها رئيس الوزراء في ٩١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في بيانه عن السياسة العامة. |
En cumplimiento de una decisión adoptada por el Primer Ministro en febrero de 1994, se reorganizó el Consejo a fin de consolidar y ampliar su labor y reafirmar el papel que cumple en el ámbito nacional. | UN | وقد أعيد تشكيل هذه اللجنة بقرار من رئيس الوزراء في فبراير عام ١٩٩٤ لتدعيم وتطوير عملها وتأكيد دورها القومي. |
En el discurso sobre el presupuesto que pronunció el Primer Ministro en 2008, señaló que las instalaciones se utilizarían para la preparación de atletas del Territorio y de la región. | UN | وأشار رئيس الوزراء في بيانه عن ميزانية عام 2008 إلى أن المجمع سيُستخدم لتطوير قدرات رياضيي الإقليم والمنطقة. |
- Decisión No. 170/2003/QD-TTg del Primer Ministro de 14 de agosto de 2003 sobre políticas preferenciales para ayudar a los beneficiarios a acceder a servicios culturales y sociales. | UN | - القرار رقم 170/2003/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء في 14 آب/أغسطس 2003 بشأن السياسة التفضيلية لمساعدة المستهدفين بها على الوصول إلى الخدمات الثقافية والاجتماعية. |
Después de la renuncia del Primer Ministro el 15 de diciembre de 1993, varios parlamentarios haitianos representantes de diversas tendencias políticas presentaron un plan para salir del atolladero. | UN | وبعد استقالة رئيس الوزراء في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم برلمانيون هايتيون يمثلون اتجاهات سياسية متنوعة خطة للخروج من الطريق المسدود. |
Durante la estancia en la capital, a su solicitud, el Sr. Thich Huyen Quang fue cordialmente recibido por el Primer Ministro de Viet Nam, Su Excelencia Phan Van Khai. | UN | وأثناء إقامته في العاصمة قام بناءً على طلبه بزيارة رئيس الوزراء في فييت نام السيد فان فان خاي. |
Aprendiendo de la experiencia, los poderes públicos procedieron a una revisión constitucional, caracterizada por el restablecimiento del puesto de Primer Ministro en 1991 y la formación de un Gobierno abierto a dos partidos políticos de oposición. | UN | وقامت السلطات العامة، مستخلصة دروسا من هذه اﻷحداث، ببدء عملية جديدة لتعديل الدستور تميزت بعودة منصب رئيس الوزراء في عام ١٩٩١ وتشكيل حكومة مفتوحة لحزبين سياسيين معارضين. |
Señaló, además, que ello había debilitado la confianza en sí mismos de los obreros de las fábricas de armamentos y herido al Primer Ministro en sus sentimientos. | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظ أن ذلك قد عمل على إضعاف ثقة العاملين في مصانع اﻷسلحة بأنفسهم ونال من رئيس الوزراء في خاصة نفسه. |
Declaración del Primer Ministro a la conferencia de prensa del 23 de mayo de 1998 | UN | بيان رئيس الوزراء في مؤتمر صحفي عقد في ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ |
Los días 29 y 30 de junio, el Presidente Gbagbo se reunió con la Coalition des Marcoussistes en Adbiján, en presencia del Primer Ministro, para intentar reanudar el diálogo político. | UN | 10 - وفي يومي 29 و 30 حزيران/يونيه، عقد الرئيس غباغبو اجتماعا في أبيدجان مع تحالف الماركوسيين بحضور رئيس الوزراء في محاولة لاستئناف الحوار السياسي. |