Cuando el Presidente se halle en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Mesa elegirá un nuevo Presidente entre los Vicepresidentes. | UN | في حال عدم قدرة الرئيس على أداء وظائفه، يقوم أعضاء المكتب بانتخاب رئيس جديد من بين نواب الرئيس. |
Cuando el Presidente se halle en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Mesa elegirá un nuevo Presidente entre los Vicepresidentes. | UN | في حال عدم قدرة الرئيس على أداء وظائفه، يقوم أعضاء المكتب بانتخاب رئيس جديد من بين نواب الرئيس. |
Cuando el Presidente se halle en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Mesa elegirá un nuevo Presidente entre los Vicepresidentes. | UN | في حال عدم قدرة الرئيس على أداء وظائفه، يقوم أعضاء المكتب بانتخاب رئيس جديد من بين نواب الرئيس. |
Entre ellas cabe mencionar el nombramiento de un nuevo jefe de la Subdivisión de Perspectivas de Carrera. | UN | وشملت هذه الخطوات تعيين رئيس جديد لفرع إدارة التطوير الوظيفي. |
Su mandato expirará al finalizar el período de sesiones del Comité en que se lleve a cabo la elección del nuevo Presidente. | UN | وتنتهي ولايته عند انتهاء اجتماع اللجنة الذي يتمّ خلاله انتخاب رئيس جديد. |
Sustitución del Presidente En caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات |
Sustitución del Presidente En caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات |
Sustitución del Presidente En caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات |
Si el Presidente se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones se elegirá un nuevo Presidente. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Si el Presidente se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones se elegirá un nuevo Presidente. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Si el Presidente se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones se elegirá un nuevo Presidente. | UN | في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته، ينتخب رئيس جديد. |
Si el Presidente se viera imposibilitado de ejercer sus funciones se elegirá un nuevo Presidente. | UN | في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته، ينتخب رئيس جديد. |
El Presidente y los demás miembros de la Mesa ejercerán sus funciones hasta que se nombre un nuevo Presidente y una nueva Mesa en el próximo período de sesiones. | UN | ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية. |
La Unión Europea expresa la esperanza de que un nuevo Presidente de la República sea designado, a la brevedad posible, en un clima de buena voluntad. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن اﻷمل في أن تخول السلطة إلى رئيس جديد للجمهورية في أقرب وقت ممكن في جو ودي. |
Sin embargo, nos alientan profundamente las recientes indicaciones de que está surgiendo un consenso político, como lo puso de manifiesto la instalación de un nuevo Presidente. | UN | لكن تشجعنا غاية التشجيع المؤشرات اﻷخيرة لبزوغ توافق آراء سياسي كما يشهد على ذلك تنصيب رئيس جديد. |
Sin embargo, debido a la inseguridad en las regiones del norte y al nombramiento de un nuevo jefe del Cuerpo de Inspección, no se organizaron visitas de inspección. | UN | ولكن لم تنظم زيارات للتفتيش بسبب انعدام الأمن في المناطق الشمالية، وتعيين رئيس جديد لمديرية التفتيش. |
Se creó un foro integrado por los partidos políticos reconocidos y por representantes de la sociedad civil, denominado Foro de las negociaciones para examinar dos problemas fundamentales: el reparto del poder y las modalidades de designación y elección del nuevo Presidente. | UN | وأنشئ في أعقاب ذلك محفل مفاوضات لتكون من اﻷحزاب السياسية المعترف بها ومن ممثلين للمجتمع الذي يبحث قضيتين رئيسيتين وهما: تقاسم السلطة وطرائق تعيين وانتخاب رئيس جديد. |
Para clausurar la legislatura iniciada en 1978 se designó un nuevo Primer Ministro. | UN | وعُيﱢن رئيس جديد للوزراء لاختتام الدورة التشريعية التي بدأت في عام ٨٧٩١. |
Estos ocuparán su cargo hasta que sean elegidos el nuevo Presidente y los demás miembros de la Mesa en el siguiente período ordinario de sesiones. | UN | ويحتفظ هؤلاء بمناصبهم إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد وأعضاء جدد للمكتب في الدورة العادية التالية. |
Se acababa de nombrar a un nuevo jefe de la televisión de la ex República Yugoslava de Macedonia, quien ya se había puesto en contacto con representantes de la comunidad albanesa. | UN | وقد عين مؤخرا رئيس جديد لتلفزيون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي اتصل فعلا بممثلي الطائفة اﻷلبانية. |
- elegir al nuevo Presidente de la CP desde el primer momento para que pueda ejercer un liderazgo político durante todo el período de sesiones; y | UN | - انتخاب رئيس جديد لمؤتمر الأطراف من الخارج لتمكينه من ممارسة القيادة السياسية خلال فترة انعقاد الدورة؛ |
Vamos, Ellie, tu madre acaba de irse, yo tengo un jefe nuevo y muy rarito. | Open Subtitles | هيا, ايلي, أمك فقط ابتعدت, أنا فقط حصلت على رئيس جديد وغريب جدا. |
¿Un presidente nuevo en 2016? No. | Open Subtitles | رئيس جديد في عام 2016؟ |
Así es, idiotas. Hay un nuevo director en la ciudad. | Open Subtitles | هذا صحيح يا خفيفة العقل، هنالك رئيس جديد في البلدة! |