el Presidente del GTE-CLP seguirá coordinándose con la Presidencia entrante y ofreciéndole su apoyo en estas consultas, particularmente en lo relativo a la aportación que el GTE-CLP debería hacer al resultado de Durban. | UN | وسوف يواصل رئيس فريق العمل التعاوني التنسيق مع الرئاسة المقبلة لمؤتمر الأطراف ودعمها فيما يتصل بهذه المشاورات، بما يشمل الإسهام الذي يمكن للفريق أن يدلي به في محصلة أعمال ديربان. |
41. el Presidente del GTE-CLP expresó a la Presidenta de la CP sus mejores deseos en la empresa de llevar a término el examen de los textos de los proyectos de decisión, y le ofreció su asistencia a ese respecto. | UN | 41- وأعرب رئيس فريق العمل التعاوني لرئيس المؤتمر عن تمنياته له بالنجاح في جهوده الرامية إلى اختتام النظر في مشاريع نصوص المقررات وعرض مساعدته في هذا الصدد. |
15. En su tercera sesión, el GTE-CLP acordó crear un grupo de contacto sobre los temas del programa 3, 4, 5 y 6, dirigido por el Presidente del GTE-CLP. | UN | 15- واتفق فريق العمل التعاوني، في جلسته الثالثة، على إنشاء فريق اتصال يُعنى بالبنود 3 و4 و5 و6 من جدول الأعمال برئاسة رئيس فريق العمل التعاوني. |
Este grupo de contacto estará abierto a todas las Partes y organizaciones observadoras, y estará presidido por la Presidenta del GTE-CLP. | UN | وفريق الاتصال هذا مفتوح أمام مشاركة جميع الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب، وسوف يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني. |
Ese grupo de contacto estará presidido por la Presidenta del GTE-CLP. | UN | وسيترأس فريق الاتصال هذا رئيس فريق العمل التعاوني. |
18. En la segunda sesión, el Presidente del GTE-CLP señaló a la atención de los delegados los talleres sobre mitigación celebrados en Bangkok antes de la inauguración del GTE-CLP 14, a saber: | UN | 18- وفي الجلسة الثانية، وجه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى حلقات العمل بشأن تخفيف آثار تغير المناخ التي نُظمت في بانكوك قبل افتتاح الدورة الرابعة عشرة للفريق، ولا سيما: |
11. el Presidente del GTE-CLP inauguró la cuarta parte del 14º período de sesiones del GTE-CLP el 29 de noviembre y dio la bienvenida a todas las Partes y observadores a la séptima sesión plenaria de dicho período. | UN | 11- وافتتح رئيس فريق العمل التعاوني الجزء الرابع من دورته الرابعة عشرة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، ورحب بجميع الأطراف والمراقبين في الجلسة العامة السابعة للدورة. |
6. En la primera sesión, el Presidente del GTE-CLP señaló a la atención de los delegados los talleres que se celebrarían durante el período de sesiones conforme a lo dispuesto en la decisión 2/CP.17: | UN | 6- وفي الجلسة الأولى، وجه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى حلقات العمل المقرر تنظيمها خلال الدورة حسب التكليف الوارد في المقرر 2/م أ-17: |
9. En la segunda sesión, el Presidente del GTE-CLP informó de las consultas celebradas con las Partes, que habían dado lugar a un entendimiento entre estas acerca del programa y la organización de los trabajos. | UN | 9- وفي الجلسة الثانية، قدّم رئيس فريق العمل التعاوني تقريراً عما أجراه من مشاورات مع الأطراف، انتهت إلى تفاهم الأطراف على جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. |
25. el Presidente del GTE-CLP dio las gracias a las Partes por su apoyo y confianza y declaró suspendido el 15º período de sesiones del GTE-CLP. | UN | 25- وأعرب رئيس فريق العمل التعاوني عن تقديره للأطراف لدعمهم وثقتهم وأعلن تعليق أعمال الدورة الخامسة عشرة لفريق العمل التعاوني. |
65. En la misma sesión, el Presidente del GTE-CLP presentó un proyecto de decisión titulado " Resultado de la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención " y distribuido con la signatura FCCC/AWGLCA/2011/L.4. | UN | 65- وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس فريق العمل التعاوني مشروع مقرر بعنوان " نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية " كما ورد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/L.4. |
10. Con arreglo a las conclusiones aprobadas en su séptimo período de sesiones, el GTE-CLP estableció un grupo de contacto sobre el tema 3 del programa para su octavo período de sesiones, presidido por el Presidente del GTE-CLP. | UN | 10- وعملاً باستنتاجات الدورة السابعة()، أنشأ فريق العمل التعاوني فريق اتصال واحداً لدورته الثامنة ليتناول البند 3 من جدول الأعمال وترأسه رئيس فريق العمل التعاوني. |
7. el Presidente del GTE-CLP señaló a la atención de los delegados el Comité de Transición, creado en virtud de la decisión 1/CP.16 para diseñar el Fondo Verde para el Clima, e invitó a la secretaría a informar a los delegados sobre las actividades del Comité. | UN | 7- ووجّه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى اللجنة الانتقالية المنشأة بموجب المقرر 1/م أ-16 لتصميم صندوق الحد من تغير المناخ()، ودعا الأمانة إلى إطلاع المندوبين على أنشطة اللجنة الانتقالية. |
6. Se invita a las Partes a consultar, en la nota elaborada por el Presidente del GTE-CLP sobre el posible esquema para el 15º período de sesiones del Grupo, la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos del período de sesiones. | UN | 6- وتُدعى الأطراف إلى الاطلاع على المذكرة التي أعدها رئيس فريق العمل التعاوني بشأن سيناريو الدورة الخامسة عشرة للفريق() للوقوف على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
40. el Presidente del GTE-CLP señaló a la atención de la CP un proyecto de decisión básica sobre los resultados de la labor del Grupo, que éste había decidido presentar a la CP sin perjuicio de la posible forma y naturaleza jurídica de la conclusión acordada que debía adoptar la CP con arreglo al Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13). | UN | 40- ووجه رئيس فريق العمل التعاوني انتباه مؤتمر الأطراف إلى مشروع مقرر أساسي بشأن نتائج أعمال الفريق، كان الفريق قد قرر تقديمه إلى مؤتمر الأطراف دون أن يمس ذلك بالشكل المحتمل والطبيعة القانونية للنتائج المتفق عليها التي يجب أن يعتمدها مؤتمر الأطراف بموجب خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13). |
45. La Presidenta del GTE-CLP presentó un proyecto de decisión que el Grupo había convenido en someter a la aprobación de la CP. | UN | 45- وقدمت رئيس فريق العمل التعاوني مشروع مقرر كان فريق العمل التعاوني قد اتفق على إحالته إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده(). |
6. Antecedentes. La Presidenta del GTE-CLP ha preparado una nota (FCCC/ AWGLCA/2010/2) con un posible esquema para el noveno período de sesiones. | UN | 6- الخلفية: أعد رئيس فريق العمل التعاوني مذكرة (FCCC/AWGLCA/2010/2) بشأن سيناريو الدورة التاسعة. |
15. La Presidenta del GTE-CLP y el Presidente del GTE-PK invitaron a las Partes a que se manifestaran acerca de la necesidad de destinar más tiempo a las reuniones de ambos Grupos. | UN | 15- ودعا كل من رئيس فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية الأطراف إلى أن تقدم آراءها بشأن الحاجة إلى وقت اجتماع إضافي يخصص للفريقين. |
15. En la misma sesión, el GTE-CLP convino en establecer un grupo de contacto para su décimo período de sesiones, en relación con el tema 3 del programa, que estaría presidido por la Presidenta del GTE-CLP. | UN | 15- وفي الجلسة ذاتها، وافق فريق العمل التعاوني على إنشاء فريق اتصال واحد لدورته العاشرة، ليتناول البند 3 من جدول الأعمال وترأسه رئيس فريق العمل التعاوني. |
25. En la segunda sesión del GTE-PK, el 9 de octubre, el Presidente informó al pleno de que el Embajador Shin Yeon-Sung les había comunicado a él y a la Presidenta del GTE-CLP que se había entrevistado con algunos grupos de negociación en Tianjin, y que dichas entrevistas seguían su curso. | UN | 25- وفي الجلسة الثانية لفريق الالتزامات الإضافية المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ الرئيس الجلسة العامة بأن السفير شين يون سونغ قد أبلغه وأبلغ رئيس فريق العمل التعاوني بأنه اجتمع ببعض أفرقة التفاوض في تيانجين وأن هذه الممارسة مستمرة. |
29. El GTE-PK observó que, teniendo plenamente en cuenta el mandato del Grupo, su Presidente se había reunido, por iniciativa propia, con la Presidenta del GTE-CLP a fin de determinar información relativa a los compromisos de las Partes del anexo I, que se pondrá a disposición de las Partes. | UN | 29- وأشار فريق الالتزامات الإضافية إلى أن رئيسه، ومن منطلق مراعاته التامة لولاية الفريق، بادر شخصيا إلى عقد لقاء مع رئيس فريق العمل التعاوني بغية تحديد ما ينبغي إتاحته للأطراف من معلومات عن التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |