La propuesta del Presidente del Comité de Redacción no refleja esas inquietudes, razón por la cual China no se suma al consenso. | UN | ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء. |
Por consiguiente, apoya plenamente el texto del Presidente del Comité de Redacción. | UN | ولذا فإنه يؤيد تماما النص الذي قدمه رئيس لجنة الصياغة. |
Al mismo tiempo, decidió informar a los miembros de la Sexta Comisión de la declaración formulada en sesión plenaria por el Presidente del Comité de Redacción. | UN | وقررت في الوقت نفسه ان تعلم اعضاء اللجنة السادسة بالبيان الذي القاه رئيس لجنة الصياغة في الجلسة العامة. |
De conformidad con lo solicitado por la CDI, la declaración introductoria pertinente del Presidente del Comité de Redacción está a disposición de los miembros de la Sexta Comisión. | UN | ووفقا لطلب لجنة القانون الدولي، أتيح ﻷعضاء اللجنة السادسة البيان الاستهلالي ذي الصلة الذي اعده رئيس لجنة الصياغة. |
Presidente del Comité de Redacción: Sr. Derek William Bowett | UN | رئيس لجنة الصياغة: السيد ديريك وليام بويت |
7. En la declaración del Presidente del Comité de Redacción de 1993 parece ser que sugiere una interpretación menos pesimista. | UN | ٧ - ويبدو أنه في بيان رئيس لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ ما يوحي حقيقة بقراءة أقل تشاؤما. |
Presidente del Comité de Redacción: Sr. Carlos Calero Rodrigues | UN | رئيس لجنة الصياغة: السيد كارلوس كاليرو رودريغيس |
Al examinar el proyecto definitivo de artículos esta función debe desempeñarla el Presidente del Comité de Redacción de consuno con el Relator Especial. | UN | وعند النظر في مشاريع المواد النهائيـة، ينبغـي أن يـؤدي هذه الوظيفـة رئيس لجنة الصياغة بالاشتراك مع المقرر الخاص. |
Además, el Presidente del Comité de Redacción no se ha referido al artículo 7, razón por la que sería de agradecer que se dieran algunas explicaciones. | UN | وأشار علاوة على ذلك إلى أن رئيس لجنة الصياغة لم يتناول المادة ٧؛ فمن المحبذ أن يرد تفسير ما لتلك المادة. |
El Presidente del Comité de Redacción presenta el informe del Comité. | UN | عرض رئيس لجنة الصياغة تقرير لجنة الصياغة. |
El Presidente del Comité de Redacción indica que habrá de presentar un informe más detallado al Grupo de Trabajo. | UN | وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل. |
Por consiguiente, acepta la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. | UN | ولذا فقد أبدى موافقته على اقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
Con ánimo de lograr el consenso, está a favor de la propuesta del Presidente del Comité de Redacción. | UN | ورغبةً منه في التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة. |
También formulan declaraciones el Presidente del Comité de Redacción y el Consultor Especial. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
También formulan declaraciones el Presidente del Comité de Redacción y el Consultor Especial. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
También formulan declaraciones el Presidente del Comité de Redacción y el Experto Consultor. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
Al presentar la disposición en el plenario, el Presidente del Comité de Redacción destacó que: | UN | وقد أوضح رئيس لجنة الصياغة في معرض تقديمه لهذا الحكم في اللجنة بكامل هيئتها ما يلي: |
1999- Presidente del Comité de Redacción de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | 1999 رئيس لجنة الصياغة بلجنة القانون الدولي. |
La declaración formulada por el Presidente del Comité de Redacción al presentar el proyecto de artículos constituye una útil explicación de las ideas en que se basa. | UN | وإن بيان رئيس لجنة الصياغة الذي عرض به مشاريع المواد يساعد في توضيح التفكير الذي يكمن وراء المشاريع الحالية. |
Presidente del Comité de Redacción de la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, 1995. | UN | رئيس لجنة الصياغة في المؤتمر الدولي السادس والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، 1995. |
Además, en su 3057ª sesión, la Comisión aprobó provisionalmente los proyectos de artículo 1 a 5, que había examinado en su anterior período de sesiones, tal como se habían transmitido al pleno en el informe presentado por la Presidencia del Comité de Redacción el 30 de julio de 2009. | UN | 3 - وفي الجلسة 3057 أيضا، اعتمدت اللجنة بصورة مؤقتة مشاريع المواد 1 إلى 5، التي كانت قد نظرت فيها أثناء دورتها السابقة، وذلك على النحو المقدم إلى الجلسة العامة في التقرير الذي عرضه رئيس لجنة الصياغة في 30 تموز/يوليه 2009. |
Presidente de la Comisión de Redacción de la Conferencia de Plenipotenciarios acerca del Convenio mundial sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos, Basilea, Suiza (1989). | UN | رئيس لجنة الصياغة لمؤتمر المفوضين المعني بالاتفاقية العالمية المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، بازل، سويسرا (1989). |