El programa provisional se había preparado de consuno con el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 22º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
el Presidente de la CP en su 12º período de sesiones había consultado con las Partes con respecto a este tema, pero no se había llegado a un consenso sobre la manera de incluirlo en el programa. | UN | وكان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة قد تشاور مع الأطراف بشأن هذا البند ولكنه لم يتوصل إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن كيفية إدراجه في جدول الأعمال. |
9. el Presidente de la CP en su 12º período de sesiones, Sr. David Mwiraria, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Kenya, declarará abierto el 13º período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | 9- سيفتتح الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، السيد ديفيد مويراريا، وزير البيئة والموارد الطبيعية في كينيا. |
Recordó también que la Presidenta de la CP en su 11º período de sesiones había celebrado consultas con las Partes sobre ese tema durante el año anterior, pero no se había llegado a consenso sobre cómo incluirlo en el programa. | UN | وكان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة قد أجرت مشاورات مع الأطراف حول هذا البند ولكن لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية إدراجه في جدول الأعمال. |
A petición del Presidente de la CP en su 14º período de sesiones, en el OSACT 30 se iniciaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales, al mismo tiempo que las consultas sobre la elección de los miembros de los demás órganos de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، بدئ في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية إجراء مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى للاتفاقية ولبروتوكول كيوتو. |
El programa provisional había sido preparado de acuerdo con el Presidente de la CP en su 12º período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 26º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la CP. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
2. De conformidad con el artículo 12 del proyecto de reglamento que se aplica y de acuerdo con el Presidente de la CP en su 13º período de sesiones, el tema se incluye en el programa provisional suplementario que figura a continuación como tema 7. | UN | 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطَبَّق، وبالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، يُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه بوصفه البند 7. |
7. En la primera sesión, celebrada el 1º de diciembre, el Presidente recordó que el Presidente de la CP en su 13º período de sesiones había anunciado que informaría a la CP si se producían novedades con respecto a la aprobación del reglamento. | UN | 7- ذكّر الرئيس، في الجلسة الأولى المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، بأن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة كان قد أعلن أنه سيبلغ مؤتمر الأطراف بما قد يستجد من تطورات فيما يتعلق باعتماد النظام الداخلي. |
El programa provisional había sido preparado de acuerdo con el Presidente de la CP en su 13º período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 28º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la CP. | UN | وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
10. el Presidente de la CP en su 14º período de sesiones, Sr. Maciej Nowicki, Ministro de Medio Ambiente de Polonia, declarará abierto el 15º período de sesiones de la CP. | UN | 10- سيفتتح الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة السيد ماسيج نووسكي، وزير البيئة في بولندا. |
7. Recordando la dedicación y entusiasmo incansables de la desparecida Secretaria Ejecutiva, el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones dijo que el mejor homenaje que los delegados podían rendir a su labor era redoblar los esfuerzos para llegar a un consenso y seguir progresando en la lucha contra el calentamiento atmosférico. | UN | 7- وذكَّر رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بما تميزت به الأمينة التنفيذية الراحلة من تفان وحماس لا يعرفان الكلل، وقال إن أفضل تقدير لها هو مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وإحراز المزيد من التقدم في مكافحة ظاهرة الاحتباس الحراري. |
2. De conformidad con el artículo 12 del proyecto de reglamento que se aplica y de acuerdo con el Presidente de la CP en su 11º período de sesiones, el tema se incluye en el programa provisional suplementario que figura a continuación como tema 5 f). | UN | 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطَبَّق، وبالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، يُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه بوصفه البند 5(و). |
2. el Presidente de la CP en su 12º período de sesiones expresó su agradecimiento a todos los participantes en la Conferencia por haber colaborado con el Gobierno de Kenya durante su Presidencia y por haber logrado que el año precedente marcara un hito en las políticas mundiales sobre el cambio climático. | UN | 2- أعرب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة عن شكره لجميع المشاركين في المؤتمر على عملهم مع حكومة كينيا خلال فترة رئاستها للمؤتمر وعلى جعل السنة الماضية حداً فاصلاً إلى السياسة العالمية في مجال تغير المناخ. |
17. En la primera sesión, el 3 de diciembre, el Presidente informó a la CP de que el Presidente de la CP en su 12º período de sesiones había celebrado consultas con las Partes sobre el proyecto de reglamento, pero no se había alcanzado un consenso. | UN | 17- أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر، بأن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة قد أجرى مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع النظام الداخلي، ولكنه لم يتوصل إلى تحقيق توافق في الآراء. |
Dicho tema, cuya inclusión había sido solicitada después de que se publicara el programa provisional, se agregó al programa de conformidad con el artículo 12 del proyecto de reglamento que se aplicaba y de acuerdo con el Presidente de la CP en su 14º período de sesiones y de la CP/RP en su cuarto período de sesiones. | UN | وأُدرج هذا البند - الذي طُلب إدراجه بعد صدور جدول الأعمال المؤقت - وفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبَّق وبعد موافقة رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة. |
15. Declarará abierta la CP 12 la Sra. Rona Ambrose, Ministra del Medio Ambiente del Canadá y Presidenta de la CP en su undécimo período de sesiones. 2. Cuestiones de organización | UN | 15- سيفتتح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة السيدة رونا أمبروس، وزيرة البيئة في كندا. |
18. En la primera sesión, el 6 de noviembre, el Presidente informó a la Conferencia de las Partes de que la Presidenta de la CP en su 11º período de sesiones había celebrado consultas con las Partes sobre el proyecto de reglamento, pero que no se había llegado a consenso. | UN | 18- أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة قد أجرت مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع النظام الداخلي ولكنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء. |
De conformidad con el artículo 12 del proyecto de reglamento que se aplicaba y de acuerdo con la Presidenta de la CP en su 11º período de sesiones, ese tema se había incluido en el programa provisional suplementario (FCCC/CP/2006/1/Add.1) como tema 5 f). | UN | ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وتم بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، تم إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي (FCCC/CP/2006/1/Add.1) بوصفه البند 5(و). |
A petición del Presidente de la CP en su 13º período de sesiones, en el OSACT 28 se iniciaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales, así como sobre la elección de los miembros de los demás órganos de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، بدأت المشاروات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية، إلى جانب المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء الهيئات الأخرى للاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
B. Declaración del Presidente del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (tema 1 a) del programa) 2 - 6 13 | UN | باء- بيان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 2-6 11 |
El Presidente de la Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) ha solicitado que se realizara una evaluación independiente del Mecanismo Mundial (MM). | UN | طلب رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إجراء تقييم مستقل للآلية العالمية. |