ويكيبيديا

    "رابطات الأعمال التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociaciones empresariales
        
    • las asociaciones de empresarios
        
    • los gremios empresariales
        
    • las asociaciones de empresas
        
    • las asociaciones comerciales
        
    Ello podría hacerse mediante asociaciones empresariales, universidades u otros centros de creación de redes. UN ويمكن أن يتم ذلك عن طريق رابطات الأعمال التجارية والجامعات وغير ذلك من مراكز الربط الشبكي الأخرى.
    Entre los expertos había responsables de las políticas, directores de empresas y representantes de asociaciones empresariales. UN واشتملت أفرقة الخبراء المشاركين في هذا الاجتماع على مسؤولين عن رسم السياسات، وكبار المسؤولين التنفيذيين، وممثلين عن رابطات الأعمال التجارية.
    Mediante entrevistas personales y cuestionarios, se consultó con representantes de asociaciones empresariales y organizaciones no gubernamentales que habían trabajado activamente en el desarrollo de relaciones con las Naciones Unidas. UN واستشير ممثلو رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنشاط على إقامة علاقات مع الأمم المتحدة من خلال مزيج من المقابلات الشخصية والاستبيانات.
    Se propuso, como forma de mejorar las tasas de respuestas y reducir los errores de los encuestados, que se colaborara con las asociaciones de empresarios, lo que también permitiría reducir el costo de las encuestas. UN واقترح المشاركون إقامة شراكات مع رابطات الأعمال التجارية بوصفها أحد السبل للحصول على أقصى قدر من ردود المستجيبين والحد من الأخطاء فيها؛ فمثل هذه الشراكات تتيح أيضاً فرصة للحد من تكلفة الدراسات الاستقصائية.
    Formular programas de asistencia técnica que ayuden a los gremios empresariales a establecer y/o mejorar los sistemas de fiscalización de sus operaciones de comercio; UN - وضع برامج مساعدة تقنية لمساعدة رابطات الأعمال التجارية على إنشاء نظم لمراقبة عملياتها التجارية و/أو تحسين القائم منها؛
    4. Alentar el fortalecimiento de la cooperación del sector privado, en particular las asociaciones de empresas y las cámaras de comercio, a fin de fomentar el comercio y las inversiones recíprocos; UN 4 - تشجيع تدعيم التعاون بين مؤسسات القطاع الخاص، ولا سيما رابطات الأعمال التجارية وغرف التجارة بهدف النهوض بالاستثمارات والتجارة المتبادلة؛
    Los poderes públicos debían colaborar más activamente con las asociaciones comerciales, las instituciones de investigación y desarrollo, los centros de servicios comerciales y las organizaciones no gubernamentales, y debían darles los medios necesarios para que pudieran participar de modo más efectivo en esa cooperación. UN وقال إن على الحكومات أن تنشط تعاونها مع رابطات الأعمال التجارية ومؤسسات البحث والتطوير ومراكز خدمة الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وإن عليها تمكين جميع هذه المؤسسات من الإسهام بمزيد من الفعالية في هذا التعاون.
    Las asociaciones empresariales internacionales y regionales pueden desempeñar una importante función de apoyo a este proceso al trabajar con sus homólogos nacionales y los organismos de las Naciones Unidas, en particular los coordinadores residentes. UN وثمة دور مهم تقوم به رابطات الأعمال التجارية الدولية والإقليمية في دعم هذه العملية، بالعمل مع الرابطات النظيرة لها على المستوى الوطني، ومع هيئات الأمم المتحدة، بمن في ذلك المنسقون المقيمون.
    Ésta es una esfera en la que los organismos de las Naciones Unidas pueden trabajar más estrechamente con las asociaciones empresariales nacionales, regionales, internacionales y sectoriales, así como con las distintas empresas, tanto nacionales como extranjeras, que realicen actividades en países en desarrollo o con economías en transición. UN وهذا المجال هو من المجالات التي يمكن فيها لهيئات الأمم المتحدة أن تعمل بصفة أوثق مع رابطات الأعمال التجارية الوطنية والإقليمية والدولية، والقطاعية، ومع فرادى الشركات المحلية منها والأجنبية، التي تقوم بعمليات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    En China, el PNUD colabora con las asociaciones empresariales y las empresas locales para contribuir a crear un marco que fomente la rentabilidad y la actitud responsable de las empresas privadas. UN 31 - وفي الصين، تعاون البرنامج الإنمائي مع رابطات الأعمال التجارية والشركات المحلية للمساعدة على تهيئة إطار ملائم لتمكين المؤسسات الخاصة من تحقيق الربح وتحمل المسؤولية.
    Un factor clave del éxito del programa ha sido el hecho de incorporar a asociaciones empresariales locales y desarrollar su capacidad para prestar apoyo a las pequeñas y medianas empresas. UN ومن العناصر الرئيسية في نجاح المشروع إشراك رابطات الأعمال التجارية المحلية وبناء قدراتها على دعم المؤسسات المتوسطة والصغيرة.
    Las empresas han adoptado numerosas iniciativas individuales o en colaboración con asociaciones empresariales, ONG y a veces con gobiernos y organizaciones internacionales. UN وقد اعتمدت شركات عدة مبادرات بصورة فردية أو بالتعاون مع رابطات الأعمال التجارية ومنظمات غير حكومية، وفي بعض الحالات مع حكومات ومنظمات دولية.
    A diciembre de 2000, estaba integrada por más de 7.000 empresas y asociaciones empresariales de casi 140 países, así como por comités nacionales en 74 países y territorios. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000 فاق عدد أعضائها 000 7 من فرادى الشركات ومن رابطات الأعمال التجارية موزعة في نحو 140 بلدا ولديها لجان وطنية في 74 بلدا وإقليما.
    En un creciente número de países las asociaciones empresariales nacionales participan en marcos establecidos por sus gobiernos para celebrar consultas sobre los acuerdos internacionales y los objetivos de las Naciones Unidas a nivel nacional o para darles cumplimiento. UN 99 - وتشارك رابطات الأعمال التجارية الوطنية في عدد متزايد من البلدان في الأطر التي تضعها الحكومات للتشاور بخصوص الاتفاقات الدولية وأهداف الأمم المتحدة على المستوى الوطني، أو تنفيذها.
    Algunas asociaciones empresariales y empresas también están comenzando a establecer colaboraciones con organizaciones no gubernamentales, sindicatos, gobiernos, instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, entidades de las Naciones Unidas y otros organismos de desarrollo en esferas relacionadas con los derechos humanos, en particular los derechos laborales. UN وأخذ أيضا عدد من رابطات الأعمال التجارية والشركات في إنشاء شراكات مع المنظمات غير الحكومية والنقابات والحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنمائية العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان بما في ذلك حقوق العمل.
    También le preocupa la insuficiente representación de la mujer en los órganos constituidos por elección o nombramiento, así como su escasa representación en la administración pública y el poder judicial, en los órganos administrativos y directivos de las instituciones académicas, en las empresas públicas, en las asociaciones empresariales y profesionales y en los partidos políticos, sobre todo en los niveles superiores. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن التمثيل الناقص للمرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة، وبشأن تمثيل المرأة الناقص لا سيما في المراتب العليا بالإدارة العامة والسلطة القضائية، وهيئات إدارة وتنظيم المؤسسات التعليمية، والشركات المملوكة للدولة أو رابطات الأعمال التجارية والرابطات المهنية، وفي الأحزاب السياسية.
    Las actividades de la Fundación también se han centrado en facilitar asociaciones empresariales en la provincia de Monte Plata para la promoción de la piscicultura, la producción de cacao, etanol y piña, las empresas de mujeres, la microfinanciación y las tecnologías de la información. UN كما ركزت أنشطة المؤسسة على تيسير عمل رابطات الأعمال التجارية في مقاطعة مونت بلاتا للترويج لتربية الأسماك، وإنتاج الكاكاو والإيثانول والأناناس، ولروح المبادرة بالمشاريع لدى المرأة، وللتمويل البالغ الصغر، وتكنولوجيا المعلومات.
    Los agentes no estatales, incluidas las asociaciones empresariales, las empresas y los empresarios a título individual, participan cada vez más en la organización de reuniones informativas y actos paralelos a las principales conferencias de las Naciones Unidas y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. UN 59 - يتزايد نشاط الجهات الفاعلة غير الحكومية، ومنها رابطات الأعمال التجارية والشركات وفرادى المقاولين، في تنظيم جلسات إعلامية أو أحداث تعقد جنبا إلى جنب مع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ودورات الجمعية العامة الاستثنائية.
    16. Insta a los Estados Miembros a que estimulen a las mujeres empresarias, entre otras cosas, facilitando su educación y capacitación en las esferas de los negocios, la administración y las tecnologías de la información y las comunicaciones, e invita a las asociaciones de empresarios a prestar asistencia a las iniciativas de los países a ese respecto; UN 16 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة، بوسائل منها إتاحة التعليم والتدريب للمرأة في الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتدعو رابطات الأعمال التجارية إلى تقديم المساعدة للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    24. Insta a los Estados Miembros a que alienten a las mujeres empresarias, especialmente facilitando su educación y capacitación en las esferas de los negocios, la administración y las tecnologías de la información y las comunicaciones, e invita a las asociaciones de empresarios a apoyar las iniciativas adoptadas por los países con ese fin; UN " 24 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة، بوسائل منها إتاحة التعليم والتدريب للمرأة في الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتدعو رابطات الأعمال التجارية إلى تقديم المساعدة للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    26. Insta a los Estados Miembros a que alienten a las mujeres empresarias, especialmente facilitando su educación, formación profesional y capacitación en las esferas de los negocios, la administración y las tecnologías de la información y las comunicaciones, e invita a las asociaciones de empresarios a apoyar las iniciativas adoptadas por los países con ese fin; UN 26 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة، بوسائل منها إتاحة التعليم والتدريب المهني وتدريب المرأة على الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتدعو رابطات الأعمال التجارية إلى تقديم المساعدة للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    Los gobiernos pueden trabajar con las asociaciones de empresas, las organizaciones no gubernamentales, los medios de difusión y las instituciones educacionales para definir programas de desarrollo sostenible eficaces en función del costo y promover el apoyo público y la acción voluntaria. UN ويمكن أن تعمل الحكومات مع رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ومؤسسات التعليم، على تحديد برامج التنمية المستدامة التي تتسم بفعالية التكلفة، وعلى تشجيع الدعم العام والعمل الطوعي.
    c) Crear mecanismos para favorecer el diálogo y la asociación entre el sector público y el privado a fin de aumentar la coherencia entre las políticas relativas al comercio, la inversión y las empresas y, a este respecto, contribuir a aumentar la capacidad de las asociaciones comerciales representativas. UN (ج) إنشاء آليات للحوار والشراكة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز اتساق سياسات التجارة والاستثمار والمشاريع، والقيام في هذا الصدد بالمساعدة في بناء قدرات رابطات الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد