Su delegación prefiere la redacción propuesta por la Asociación Suiza de Arbitraje. | UN | وأضاف أن وفده يفضل الصياغة التي اقترحتها رابطة التحكيم السويسرية. |
Sin embargo, la explicación que ha ofrecido el observador de la Asociación Suiza de Arbitraje no sería una base para rechazar la propuesta. | UN | ومع ذلك، فإن التفسير الذي طرحه المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية لن يكون أساساً لرفض الاقتراح. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que su delegación aprueba la propuesta de mantener sólo el párrafo 1. | UN | 22 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إن وفده يستطيع قبول الاقتراح بالإبقاء على الفقرة 1 وحدها. |
Está también de acuerdo en que habría que ubicar el artículo en el párrafo 2 del artículo 9, y en que habría que reflejar los comentarios del observador de la Asociación Suiza de Arbitraje en el material explicativo. | UN | ووافق أيضاً على ضرورة وضع تلك المادة داخل الفقرة 2 من المادة 9 وعلى ضرورة أن تنعكس تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي. |
- Seminario de la Asociación Suiza de Arbitraje (Ebnat-Kappel, Suiza, 22 a 25 de enero de 1998); | UN | - حلقة عمل رابطة التحكيم السويسرية )ابنات - كابل ، سويسرا ، ٢٢-٥٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١( ؛ |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) apoya también la propuesta mexicana relativa al párrafo 1 b). | UN | 44 - السيد شنايدر (المراقب العام عن رابطة التحكيم السويسرية): أيد بالمثل الاقتراح المكسيكي المتعلق بالفقرة 1 (ب). |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que la única parte interesada es aquella contra la que se dirige la orden preliminar. | UN | 54 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إن الطرف الوحيد المعني هو الطرف المستهدف بالأمر الأوَّلي. |
El Sr. Özsunay (Turquía) apoya la redacción sugerida por el observador de la Asociación Suiza de Arbitraje. | UN | 65 - السيد أوز سوناي (تركيا): أيد الصياغة التي عرضها المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que es importante aclarar la relación entre los artículos 17 novies y decies antes de continuar con el debate sobre la propuesta francesa. | UN | 53 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من المهم إيضاح العلاقة بين المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً قبل مواصلة مناقشة المقترح الفرنسي. |
Además, el representante de Francia y el observador de la Asociación Suiza de Arbitraje han planteado la cuestión del conflicto entre el juge d ' appui y el magistrado que ordena una medida cautelar. | UN | 15 - وأضاف قائلاً إن ممثل فرنسا والمراقب عن رابطة التحكيم السويسرية قد أثارا أيضاً مسألة التضارب بين قاضي الإجراءات الداعمة والقاضي الذي يصدر تدبيراً مؤقتاً. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que no debería requerirse la urgencia en todas las situaciones. | UN | 49 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه لا ينبغي أن تكون الحاجة الملحَّة مطلوبة في جميع الحالات. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) expresa reservas sobre la posibilidad de formular el concepto como un principio general, lo que sugeriría que una parte tiene la libertad sin restricciones de recurrir a tribunales estatales para obtener medidas cautelares. | UN | 5 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): أعرب عن تحفظات حول هذا المفهوم كمبدأ عام حيث قد يوحي بأن لطرف ما الحرية دون تقييد في اللجوء إلى محاكم الدولة لاستصدار تدابير مؤقتة. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que no está seguro de que se haya cerrado la brecha entre el derecho civil y el sistema de common law. | UN | 33 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه ليس على يقين حول ما إذا كان قد تم تضييق الفجوة في الاختلاف بين القانون العام والقانون المدني. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el párrafo 1) del proyecto de artículo 17 decies tal como aparece en el documento A/CN.9/605, e incluir el comentario formulado por el observador de la Asociación Suiza de Arbitraje en el material explicativo. | UN | 64 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الفقرة (1) من المادة 17 مكرراً تاسعاً حسبما وردت في الوثيقة A/CN.9/605، وإدراج تعليق المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي. |
La Sra. Kirby (Observadora de la Cámara de Comercio Internacional) y el Sr. Özsunay (Turquía) apoyan la propuesta de las Estados Unidos y dicen que habría que reflejar los comentarios del observador de la Asociación Suiza de Arbitraje en el material explicativo. | UN | 6 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية) والسيد أوزسوناي (تركيا): أيدا اقتراح الولايات المتحدة الأمركية وطالبا بأن ترد تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que es importante aclarar que el artículo que se examina regula medidas cautelares, y no a los juges d ' appui. | UN | 12 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من المهم إيضاح أن المادة قيد النظر تنظم التدابير المؤقتة وليست إجراءات يتخذها القضاة. |
El Sr. Markus (Suiza) dice que su delegación apoya la propuesta de los Estados Unidos relativa al artículo 17 undecies y la propuesta de incluir los comentarios del observador de la Asociación Suiza de Arbitraje en una nota explicativa. | UN | 17 - السيد ماركوس (سويسرا): قال إن وفده يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بشأن المادة 17 عاشراً مكرراً والاقتراح بإدراج تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في ملاحظة إيضاحية. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) recuerda que numerosas delegaciones expresaron preocupación por las disposiciones del artículo septies y por su obligación de comunicar información, que resulta ajena para ciertos sistemas jurídicos. | UN | 25 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): أشار إلى أن عدداً من الوفود يساوره القلق بسبب أحكام المادة 17 مكرراً سادساً وإلزامها بالكشف عن المعلومات وهو أمر لم تعهده النظم التشريعية. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que resulta claro que la intención de la nueva formulación es evitar la ampliación de la competencia territorial, que es precisamente la preocupación planteada por la delegación de los Estados Unidos. | UN | 39 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال من الواضح أن القصد من الصياغة الجديدة تجنب توسيع نطاق الاختصاص الإقليمي، وهو بالتحديد موضع القلق من جانب وفد الولايات المتحدة. |
El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que la inclusión en el párrafo 2) del artículo 1, de una referencia a los artículos 17 novies y 17 decies es obviamente necesaria. | UN | 43 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من الواضح أن إدراج إشارة في الفقرة 2 من المادة 1 إلى المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً لم يكن ضروريا. |