Y como sus investigadores creen que... este otro llamado Rasca podría ser el mismo delfin. | Open Subtitles | وتقول أن باحثيكم يعتقدون أم دلفينة أخرى اسمها "راسكا" قد تكون هي ذاتها |
- "Rasca esta llegando a casa". | Open Subtitles | "بوغي": "راسكا" تقتر من المنزل |
- Esta bien, ya ha sido suficiente. Rasca, nada con Alyssa. | Open Subtitles | حسناً, لقد سئمت "راسكا", اسبحي مع "أليسا" |
Describir la situación en la región de Raska de " explosiva en extremo " es totalmente falso y malintencionado. | UN | وتصوير الحالة في منطقة " راسكا " على أنها " متفجرة للغاية " هو تصوير غير حقيقي على اﻹطلاق وسيء النية. |
El Gobierno de Uganda, asistido por la Oficina del Fiscal, certificó que una de las personas objeto de una orden de detención, el Sr. Raska Lukwiya, había sido muerto y proporcionó un certificado de defunción a la Corte. | UN | 22 - قدّمت حكومة أوغندا، بمساعدة من مكتب المدعي العام ما يثبت أن أحد الأشخاص الذين صدرت ضدهم أوامر بإلقاء القبض، وهو السيد راسكا لوكويا، لقي مصرعه، وقدّمت شهادة وفاته إلى المحكمة. |
Mientras llega el permiso, los medicamentos se almacenan en el Centro de Salud de Raška en condiciones que no cumplen las normas sobre el almacenamiento de los medicamentos. | UN | وفي انتظام صدور الإذن، تُخزَّن الأدوية في المركز الصحي في راسكا في ظروف لا تستوفي معايير تخزين الأدوية. |
-.. un fanatico de Discovery Channel. Le crees , Rasca? | Open Subtitles | مدمن قناة "ديسكفري" أتصدقين ذلك يا "راسكا"؟ |
- Realmente admiro lo que estas haciendo con Rasca, y los otros delfines. | Open Subtitles | أحترم ما تفعلينه مع "راسكا" والدلافين الأخرى |
- Si, yo tambien lo era. Es decir, antes de llegar aqui. Antes de conocer a Rasca. | Open Subtitles | وأنا كنت كذلك أيضاً قبل أن اَتي إلى هنا واعرف "راسكا" |
- Rasca, el delfin que cautivo a... todos en el Caribe, ha desaparecido, ... y se cree que ha sido llevada a la fuerza. | Open Subtitles | "راسكا" الدلفينة التي استولت" علىخيار"الكاريبي"قداختفت" "ويعتقد أنها اّخذت بالقوة" |
No fue una Organización Ambiental la que se llevo a Rasca. Fue la Marina de Estados Unidos. | Open Subtitles | ليست منظمة النشطاء هي من سؤقت "راسكا", بل البحرية الأمريكية |
- Las computadoras grabaron todo la noche que se llevaron a Rasca. | Open Subtitles | كان الكمبيوتر مشغلاً في ليلة اختطاف "راسكا" |
Mostraron que los silbidos de Alyssa fueron usados... para engañar a Rasca y llevarla a mar abierto. | Open Subtitles | وبينت أنهم استخدموا صافرة "األيسا" لأستدراج "راسكا" |
- Solo hazlo. - Rasca. Ven aqui. | Open Subtitles | -ضعه عليها فحسب "راسكا", تعالي يا صغيرتي- |
Mañana Rasca desaparece, y yo tambien. | Open Subtitles | غداً, حين تختفي "راسكا" سأختفي أنا أيضاً |
Tras una reunión del Grupo de Trabajo sobre Desaparecidos celebrada el 7 de abril, se reanudaron las exhumaciones en una fosa común en Rudnica, en el municipio de Raska, en Serbia meridional el 23 de abril. | UN | 28 - وعقب اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في 7 نيسان/أبريل، استؤنفت في 23 نيسان/أبريل عمليات استخراج الجثث في مقبرة جماعية في رودنيتشا ببلدية راسكا في جنوب صربيا. |
Sin embargo, el nombre de la región a lo largo de la historia ha sido Raska. | UN | ومع ذلك كان اسم المنطقة على مدى التاريخ هو " راسكا " . |
El Mufti y Presidente de la Comunidad Islámica, el Obispo ortodoxo serbio de Raska y Prizren y el Obispo de la Iglesia católica romana de Prizren condenaron conjuntamente todo tipo de violencia contra personas inocentes y toda forma de abuso o de violación de los derechos humanos fundamentales. | UN | وشارك المفتي ورئيس الجمعية الإسلامية، وأسقف الصرب الأورثوذكس في راسكا وبريزرن، وأسقف كنيسة الروم الأورثوذكس في بريزن، في إدانة جميع أشكال العنف المرتكبة ضد أشخاص أبرياء وجميع أشكال الانتهاكات والتجاوزات في مجال حقوق الإنسان الأساسية. |
Con respecto a la región de Raska (Sandjak), era sólo una región geográfica y los problemas sobre los derechos y la condición de los musulmanes que allí vivían eran una imposición política y artificial. | UN | أما فيما يتعلق بمنطقة راسكا )ساندزاك( فإنها مجرد منطقة جغرافية، والمشاكل المتعلقة بحقوق ووضع المسلمين المقيمين هناك هي مشاكل مفتعلة ﻷسباب سياسية ومؤولة بصورة مصطنعة. |
i) Al permitirles entrar y permanecer en Turquía, so pretexto de " estudios " o " trabajo " , Turquía posibilitó que en 1992 y 1993 aproximadamente 2.000 extremistas musulmanes de la República Federativa de Yugoslavia (de las zonas de Raska y Polimlje) recibieran adiestramiento militar y terrorista; | UN | )ط( وبالسماح لهؤلاء الناس من دخول تركيا والمكوث فيها، بحجة التعلم أو العمل على ما يزعم، مكنت تركيا قرابة ٢ ٠٠٠ من المتطرفين المسلمين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )من منطقتي راسكا وبوليمليه( من الحصول على التدريب العسكري الارهابي في فترة ١٩٩٢/١٩٩٣؛ |
La Fiscalía de Crímenes de Guerra de Serbia solicitó una orden para la exhumación de los restos y el 25 de junio se autorizó a un equipo de expertos forenses de la EULEX y la Oficina sobre Personas Desaparecidas y Medicina Forense de la UNMIK a que realizara una evaluación inicial del lugar donde supuestamente se encontraba la fosa común en Raška. | UN | وقدم المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب طلبا للحصول على أمر باستخراج الرفات من الموقع، وفي يوم 25 حزيران/يونيه، مُـنح فريق من خبراء الطب الشرعي التابعين للمكتب المعني بالمفقودين وتحقيقات الأدلة الجنائية المشترك بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وكوسوفو إذنا بإجراء تقييم مبدئي لموقع المقبرة الجماعية المدعى بوجودها في راسكا. |
El Metropolitano Amfilohije, administrador temporal de la diócesis ortodoxa serbia de Raška-Prizren, se dirigió a la concurrencia pidiendo la paz y la justicia para Kosovo y pidió a las autoridades de Kosovo que adaptaran decisiones que resultase aceptables para todos. | UN | وألقى متروبوليتان أمفيلوهيي، المسؤول المؤقت عن أبرشية راسكا بريزرن الصربية الأرثوذكسية، كلمة أمام الجمهور ودعا إلى إرساء السلام والعدالة في كوسوفو، وناشد سلطات كوسوفو اتخاذ قرارات تكون مقبولة للجميع. |