ويكيبيديا

    "راشيل كوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Rachel Corrie
        
    Los testigos dijeron que el cargamento del Rachel Corrie fue también revisado por tres autoridades independientes y sellado antes de zarpar de Irlanda. UN كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا.
    El Rachel Corrie zarpó con retraso de Irlanda y no había podido alcanzar a la flotilla el 31 de mayo. UN وتأخر إبحار راشيل كوري من آيرلندا ولذلك لم تتمكن من الانضمام إلى قافلة السفن في 31 أيار/مايو.
    M. V. Rachel Corrie: buque de carga registrado en Camboya y propiedad del Movimiento Free Gaza. UN ف. راشيل كوري - سفينة بضائع مسجلة في كمبوديا وتمتلكها حركة غزة الحرة.
    El 18 de mayo, el Rachel Corrie zarpa del puerto de Greenore (Irlanda) con rumbo a Malta. UN 18 أيار/مايو، رحلت راشيل كوري من ميناء غرينور، آيرلندا متجهة إلى مالطة.
    El 29 de mayo, el Challenger 1 y el Challenger 2 zarpan de Creta; el Rachel Corrie llega a Malta. UN 29 أيار/مايو، رحلت تشالنجر 1 وتشالنجر 2 من كريت؛ وغادرت راشيل كوري مالطة؛
    El 30 de mayo, los seis buques se reúnen en un punto de encuentro situado al sur de Chipre; el Rachel Corrie zarpa de Malta. UN 30 أيار/مايو، اجتمعت السفن الست في نقطة الالتقاء جنوب قبرص؛ وغادرت راشيل كوري مالطة.
    154. El Rachel Corrie zarpó con retraso de Irlanda e hizo escala en Malta para recoger a unos pasajeros. UN 154- تأجل إبحار راشيل كوري من آيرلندا وتوقفت في مالطة لصعود الركاب على متنها.
    El Rachel Corrie respondió que era un barco civil que llevaba ayuda humanitaria y que su cargamento, que había sido revisado y sellado por las autoridades de Irlanda, no constituía una amenaza para Israel. UN وردت راشيل كوري بأنها سفينة مدنية تسلم مساعدة إنسانية وأن البضائع التي تحملها خضعت للتفتيش من قبل السلطات في آيرلندا وأغلقتها بأختام، ولا تمثل تهديداً لإسرائيل.
    Israel ha tomado represalias contra todo aquel que se ha opuesto a la ocupación; la pacifista estadounidense Rachel Corrie, que fue aplastada deliberadamente por una topadora israelí en 2003 frente a las cámaras, es un ejemplo entre varios. UN ودأبت إسرائيل على تقريع أي شخص يعارض الاحتلال؛ وأحد الأمثلة الكثيرة هو ناشطة السلام راشيل كوري من الولايات المتحدة، التي سحقت عمدا بجرافة إسرائيلية في عام 2003 أمام عدسات المصورين.
    La Representante Especial reiteró su preocupación por la muerte de Rachel Corrie que fue atropellada por un bulldozer del ejército israelí en el campamento de refugiados de Rafah cuando trataba de impedir el derribo de viviendas el 16 de marzo de 2003. UN وأعربت الممثلة الخاصة من جديد عن قلقها بشأن مقتل راشيل كوري التي دهستها جرافة عسكرية إسرائيلية في مخيم رفح للاجئين أثناء محاولتها التصدي لعملية هدم المنازل في 16 آذار/مارس 2003.
    En las últimas semanas, la presión internacional ha dificultado que el Gobierno de los Estados Unidos enviara tractores oruga, durante mucho tiempo objetivo del boicoteo que se está organizando desde el asesinato de Rachel Corrie. UN وفي الأسابيع القليلة الماضية، جعلت الضغوط الدولية من الصعب على حكومة الولايات المتحدة تنفيذ وعدها السابق بإرسال جرارات من طراز كاتربلر، التي تمثل منذ وقت طويل هدفا لحملات المقاطعة المنظمة عقب مقتل راشيل كوري.
    Aunque la Misión está convencida de que la flotilla tenía realmente la intención de llevar suministros humanitarios esenciales a Gaza, parece claro que el objetivo principal era político, como lo demuestra la decisión de las personas a bordo del Rachel Corrie de rechazar una propuesta patrocinada por el Gobierno de Irlanda para que el cargamento de ese barco circulara intacto a través de Ashdod. UN وفي حين اقتنعت البعثة بأن قافلة السفن تمثل محاولة جادة لإدخال الإمدادات الإنسانية الأساسية إلى غزة، يبدو من الواضح أن الهدف الأساسي كان سياسياً، حسبما ظهر ذلك في قرار من كانوا على متن السفينة راشيل كوري رفض اقتراح ترعاه حكومة آيرلندا بتوصيل البضائع الموجودة على متن السفينة سالمة عن طريق أشدود.
    104. Los pasajeros a bordo del Rachel Corrie se pusieron de acuerdo en que no opondrían resistencia a las fuerzas israelíes y así lo notificaron a los israelíes antes del abordaje. UN 104- واتفق الركاب الموجودون على متن راشيل كوري على إبلاغ القوات الإسرائيلية قبل اقتحام السفينة بعدم مقاومتهم وتم إبلاغهم بذلك.
    g) Hechos acaecidos a bordo del M.V. Rachel Corrie el 5 de junio de 2010 UN (ز) الأحداث على متن م. ف. راشيل كوري في 5 حزيران/يونيه 2010
    155. Los pasajeros del Rachel Corrie se habían enterado por teléfono vía satélite de que la flotilla había sido interceptada, por lo que decidieron unánimemente seguir rumbo a Gaza, según lo planeado, en homenaje a los fallecidos. UN 155- وقرر الركاب الموجودون على متن راشيل كوري بالإجماع التحرك إلى غزة حسب الخطة، بعد علمهم عن طريق الهاتف الساتلي باعتراض قافلة السفن، تأبيناً لمن لقوا مصرعهم.
    156. El 3 de junio, el Gobierno de Irlanda entabló negociaciones con el Gobierno de Israel para asegurarse de que el cargamento de ayuda que iba a bordo del Rachel Corrie podría hacerse llegar a Gaza si el barco se desviaba al puerto de Ashdod. UN 156- وفي 3 حزيران/يونيه، أجرت حكومة آيرلندا مفاوضات مع حكومة إسرائيل لضمان تسليم بضائع المساعدة الموجودة على متن راشيل كوري إلى غزة إذا تحول مسار السفينة إلى ميناء أشدود.
    18. Expresa su preocupación por los actos y prácticas ilegales que sigue llevando a cabo Israel en aguas internacionales, y que estuvieron dirigidos también contra el buque irlandés " Rachel Corrie " el 5 de junio de 2010, lo que impide la prestación de asistencia humanitaria al pueblo palestino en Gaza; UN 18 - تعرب عن قلقها إزاء الأعمال والممارسات الإسرائيلية غير المشروعة الجارية حالياً في المياه الدولية والتي استهدفت أيضا سفينة " راشيل كوري " الأيرلندية يوم 5 حزيران/يونيه 2010، ومنعت تسليم المعونة الإنسانية لأبناء الشعب الفلسطيني في غزة؛
    La violencia que acompaña a estas demoliciones quedó de manifiesto en forma dramática el 16 de marzo de 2003, cuando una aplanadora israelí aplastó, causándole la muerte, a Rachel Corrie, una trabajadora solidaria estadounidense, cuando trataba de impedir la destrucción de una vivienda palestina en Gaza17. UN وقد تجسد العنف المصاحب لعمليات التدمير هذه بصورة مأساوية في 16 آذار/مارس 2003 عندما سحقت جرارة إسرائيلية حتى الموت موظفة التضامن راشيل كوري من الولايات المتحدة، بينما كانت تحاول منع هدم منزل فلسطيني في قطاع غزة(17).
    Rachel Corrie UN راشيل كوري
    El representante de los Estados Unidos de América debe despertar de su letargo político y abstenerse de dar sermones extremistas; su propia Administración ha fracasado dos veces en la defensa de los derechos de sus ciudadanos, una cuando la activista por la paz Rachel Corrie fue asesinada por una aplanadora israelí en 2003, y de nuevo en agosto de 2012, cuando los tribunales israelíes rechazaron la demanda de su familia. UN وأضافت قائلة إنه كان حريّاً بممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن يستيقظ من سباته السياسي ويمتنع عن إلقاء عظته المتطرفة، في الوقت الذي وقفت فيه الإدارة الأمريكية مكتوفة اليد مرتين أمام حماية حقوق مواطنيها، المرأة الأولى عندما قتلت جرّافة إسرائيلية ناشطة السلام راشيل كوري في عام 2003، ومرة ثانية عندما أصدرت المحكمة المركزية الإسرائيلية في عام 2012 حكماً بردّ الدعوى المقدمة من عائلة الناشطة كوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد