Miren cómo las defensas hacen palanca. | Open Subtitles | راقبوا هؤلاء المتنافسات يجبلبون الفعالية |
De acuerdo, todos, un paso atrás y Observen al maestro. | Open Subtitles | حسناً,حميعاً,خطوة الى الوراء راقبوا الوحش |
Equipo de Operaciones Cuatro y Cinco, Vigilen el Chase Bank. | Open Subtitles | العمليات،الفرقة الرابعة والخامسة. راقبوا الشوارعَ حول المصرفِ. |
Dame un hacha, ustedes dos, Cuiden las ventanas por si intenta saltar. | Open Subtitles | أعطيني فأس . أما أنتم ، راقبوا النوافذ . في حالة إذا هو قفز |
¡Al suelo, Cuidado con las paredes! ¡Paredes y portones! | Open Subtitles | الجميع الى الاسفل ووجهه الى الحائط راقبوا الحيطان والبوابات |
Antes de dar otras instrucciones, Vigila de cerca los movimientos de Kay. | Open Subtitles | قبل أن أعطيكم المزيد من التعليمات, راقبوا كاي عن قرب |
¡Desplegaos por la derecha! ¡Vigilad la espalda! | Open Subtitles | انتشروا على الجانب الأيمن و راقبوا ظهوركم جيدا |
Vale, mirad dónde pisáis. Aún hay pintura fresca. | Open Subtitles | حسنا ، راقبوا خطواتكم يا أولاد الطلاء ما زال مبللا فى بعض البقع |
Miren cuando estas dos grandes protocélulas -las híbridas- se fusionan. | TED | راقبوا حين تقوم هاتين الخليتين الكبيرتين، الهجينتين، بالاتحاد معاً. |
Miren pasar la pata y la verán adherirse justo allí. | TED | راقبوا الساق تقترب، وكلكم ترونها تقفز هناك |
Pero Miren lo que sucede cuando hacemos que alguno de ellos desaparezca. | TED | لكن راقبوا ما يحدث عندما نجعل بعضهم يختفي. |
Solo Observen, vean si es una trampa, y llámenme cuando averigüen algo. | Open Subtitles | راقبوا فقط، لترون إذا كان فخًا، ثم اتصوا بي إذا اكتشفتوا أي شيء. |
Es lo último. Observen. | Open Subtitles | إنه كل الغضب الآن ، راقبوا جيداً |
Uds. tres. Vigilen a Afro e infórmenme de sus movimientos. | Open Subtitles | أنتم الثلاثة راقبوا أفرو وأعلموني بكل تحركاته |
Vigilen sus jeringas, objetos afilados y alfileres, no quiero ningún accidente. | Open Subtitles | راقبوا محاقنكم وشفراتكم ودبابيسكم لا أريد أيّ مفاجآت |
Estamos sobre ustedes, ¡Cuiden sus espaldas! | Open Subtitles | نحن بداخلكن, لذا راقبوا ظهوركن |
Cuidado dónde pisan. La milicia llenó estos túneles de trampas. | Open Subtitles | راقبوا خطواتكم لقد ملئت الميلشيا هذه الأنفاق بالأفخاخ |
- No se mueva! Vigila la tercera barra. No quiero que nadie le de a esa. | Open Subtitles | راقبوا الخط الثالث،لا أريد أحد ما أن يقاطعنا |
Recordad, nadie lo ha cogido todavía. vigilad vuestras espaldas, seguidme. | Open Subtitles | تذكروا ، لم يمسكه أحد بعد إذاً راقبوا ظهوركم ، إتبعوني |
Así que mirad esos informes de disentería. | Open Subtitles | لذا راقبوا جيداً تقارير مرض الزحار |
Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo. | TED | راقبوا إذا تمكنتم من رؤية تلك الموجات التي تنتشر عبر السرب. |
-Se que puedes verlos debajo de la tierra pero no arruines la sorpresa solo Observa | Open Subtitles | أعرف أنكِ ترين ما تحت الأرض ، لكن لا تفسدي المفاجأة فقط راقبوا |
Artilleros, estén atentos sobre algún movimiento. | Open Subtitles | حاملي الأسلحة، راقبوا جميع الجهات. |
Observad como las hace la abuela. | Open Subtitles | راقبوا فقط كيف تعملها الجدة |
Monitorea el dispositivo de rastreo en el detonador el hostil que escapó todavía lo tenía con él. | Open Subtitles | راقبوا جهاز التتبع في الريموت الارهابي الذي هرب لازال لديه هذا الجهاز |
Según numerosas opiniones de representantes oficiales de otros Estados y corresponsales de importantes agencias mundiales que observaron el transcurso del referéndum, este tuvo lugar en un espíritu de legalidad y principios democráticos. | UN | ووفقا لرأي كثير من الممثلين الرسميين للدول اﻷجنبية ومراسلي وكالات اﻷنباء العالمية الرئيسية والذين راقبوا سير الاستفتاء، تم الاستفتاء في جو تسوده روح الشرعية ووفقا لمبادئ الديمقراطية. |