Soy el Dr. William Reisner, del Instituto Reisner. | Open Subtitles | أنا الدكتور وليام رايزنر من مؤسسة رايزنر |
Reisner se las ingenió para reproducir los resultados de las pruebas originales. | Open Subtitles | استطاع رايزنر إعادة إنتاج نتائج الاختبار الأصلية |
Reisner me despidió, pero yo no podía quedarme así. | Open Subtitles | رايزنر تركني اذهب، لكن أنا لم استطع تركه |
Mira, este tipo me ha estado enviando mensajes durante meses, desde que empecé a trabajar con Reisner. | Open Subtitles | انظر، هذا الرجل يراسلني منذ شهور منذ أن بدأت العمل مع رايزنر |
Lo hacemos público, eso evitará que Reisner venga tras nosotros, y Griffin será el último de su especie. | Open Subtitles | نحن نخرج الكلمة سوف تمنع رايزنر من ملاحقتنا وجريفن سيصبح الأخير من نوعه |
El Sr. Reisner señaló que los comandantes tenía que vérselas con dilemas relacionados con el derecho internacional mientras cumplían su servicio en el Líbano, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وأشار السيد رايزنر إلى أن القادة العسكريين يواجهون معضلات تتعلق بالقانون الدولي أثناء خدمتهم في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة. |
La Misión también se reunió con el coronel (retirado) Daniel Reisner, que encabezó el Departamento de Derecho Internacional de la Oficina del Auditor General Militar de las Fuerzas de Defensa de Israel entre 1995 y 2004. | UN | والتقت البعثة أيضا بالعقيد المتقاعد دانييل رايزنر الذي كان رئيس الدائرة القانونية الدولية لمكتب المدعي العام العسكري في قوات الدفاع الإسرائيلية في الفترة من 1995 إلى 2004. |
- Reisner está preocupado por ella. - Un trabajo de niñeras. | Open Subtitles | رايزنر قلق عليها حفلة مجالسة أطفال |
William Reisner fue un empleador extremadamente generoso. | Open Subtitles | وليام رايزنر كان رب عمل مترف جدا |
Reisner me dijo que la prueba transcurrió bien. | Open Subtitles | أخبرني رايزنر أن اختباراتنا صارت جيدة |
1184. El mismo marco explicado por el coronel Reisner parece repetirse, con análogo detalle, en una exposición de la Oficina del Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | 1184- والإطار الذي شرحه العقيد رايزنر يبدو مكررا بتفاصيل مماثلة في عرض قدمه مكتب المستشار القانوني لوزارة الخارجية(). |
El coronel Reisner indicó que, luego de hablar con colegas que seguían en servicio activo, entendía que en la planificación de las operaciones militares de diciembre y enero se habían llevado a cabo detalladas consultas con asesores jurídicos. | UN | وذكر العقيد رايزنر أنه فهم من خلال حديثه مع زملائه الذين لا يزالون في الخدمة الفعلية أن مشاورات مفصلة جرت مع مستشارين قانونيين في سياق التخطيط للعمليات العسكرية التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير. |