Tal vez porque he abandonado por completo todas las tensiones y me dejo llevar. | TED | ربما لأنني تجاهلت تماما كلّ الضغوطات واستسلمت. |
Tal vez porque temía que me convocaran a una reunión en la que el temor a la responsabilidad de un abogado acabara con mi carrera. | Open Subtitles | ربما لأنني كنت خائفاً من أن يتم استدعائي لاجتماع فيه محاميون المشافي قادمون لانهاء حياتي المهنية |
Quizás porque corría hacia ti moviendo los brazos y gritando: "No lo hagas". | Open Subtitles | ربما لأنني كنت أعدو تجاهك، ملوحاً بذراعيَّ صائحاً: "لا تفعل هذا"؟ |
Vas a superar esto Quizás porque hoy he superado mi obstáculo. | Open Subtitles | سوف تتخطين ذلك ربما لأنني تخطيت عثرتي اليوم |
-No lo sé, quizá... porque sienta... que él me eligió a mí. | Open Subtitles | لا اعرف، ربما ربما لأنني أشعر أنه اختارني |
No sé, quiero decir, quizá... tú sabes, Quizá es porque ya me siento una mala madre, o... o Quizá es porque tuve una mala mamá quien- quien no me ofreció ni una onza de apoyo durante el tiempo más duro de mi vida, | Open Subtitles | لا اعلم , رُبمــا تعلم , ربما لأنني اشعل انني ام فضيعة بالفعل |
Probablemente porque soy su hija. | Open Subtitles | ربما لأنني ابنتك |
No sé, Tal vez porque soy inteligente, talentosa y profesional. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما لأنني ذكية ، موهوبة ، محترفة |
Tal vez esto sea porque miro todo como una lección o porque no quiero estar enojada o Tal vez porque finalmente entiendo que hay cosas que no queremos que pasen pero tenemos que aceptar cosas que no queremos saber, pero tenemos que aprender. | Open Subtitles | ربما لأنني انظر الى كل شيء مثل درس أو بسبب أنني لا أريد التجول حول هذا المكان غاضبة أو ربما بسبب أنني أخيرا فهمت |
Tal vez porque soy el hijo de un minero del carbón y una camarera, no de un presidente de banco y de una aristócrata como tú. | Open Subtitles | ربما لأنني ابن عامل منجم الفحم ونادلة لَيسَ رئيس مصَرفِ و إجتماعي مثلك |
Tal vez porque no tengo nada... de lo que realmente quería. | Open Subtitles | ربما لأنني لا أملكُ أيّ شيء.. من تلكَ الأشياء التي أردتها فعلاً. |
Ella me quiere callar - Tal vez porque yo le estoy diciendo la verdad que no quiere oír. | Open Subtitles | إنها تريد مني أن أسكت - ربما لأنني يخبرها الحقيقة أنها لا تريد أن تسمع. |
Quizás porque empecé a salir con alguien. | Open Subtitles | ربما لأنني بدأت بالتقرب من شخص |
Quizás porque llevo rastreando estos diamantes un mes y medio, llevo una semana sin dormir y me están pasando cosas debajo de la falda que no querrías ni saber. | Open Subtitles | ربما لأنني أتابع هذا الألماس منذ شهر ونصف لم أنم منذ أسبوع |
Quizás porque no doy vuelta la casa de alguien por nada solo para que otros me miren. | Open Subtitles | ربما لأنني لا أقلب منزل رجل رأساً على عقب بدون سبب كي أحظى بانتباه الآخرين |
Quizá porque conseguí algo que necesitaba. | Open Subtitles | ربما لأنني حصلت على شيء كنت في حاجة إليه |
No sé, Quizá porque soy una profesional inteligente y talentosa. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما لأنني ذكية ، موهوبة ، محترفة |
No te recuerdo de mi infancia. Quizá es porque... pasé la mayor parte de ella... en una habitación cerrada. | Open Subtitles | ربما لأنني قضيت معظم وقتي حينها بغرفة مقفلة؟ |
Probablemente porque soy negro. | Open Subtitles | ربما لأنني الظلام. |
No veo mucha TV, en gran parte porque estoy ocupada trabajando. | TED | لا أشاهد التلفاز كثيراً. ربما لأنني مشغولة في عملي. |
Tal vez es porque aún no siento ese relámpago. | Open Subtitles | ربما لأنني لم أشعر بتلك الصاعقة لحد الأن |
Probablemente porque yo más o menos apesto. | Open Subtitles | ربما لأنني سيئة إلى حدٍ كبير |
A lo mejor porque la carretera estaba mojada o a lo mejor porque lo pisaba de más al acelerador. | Open Subtitles | ربما لأن الطريق كان مبللاً أو ربما لأنني كنت أبالغ في استخدام دواسة البنزين |