La comunión se instituyó la misma noche que Nuestro Señor Jesús fue traicionado. | Open Subtitles | تم رفعها وبالتواصل على نفس الليلة أن ربنا يسوع تعرض للخيانة. |
Bendice, Señor, estos alimentos que hemos de recibir de tu generosidad, por Cristo Nuestro Señor. | Open Subtitles | اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا |
Mi Señor -- Nuestro Señor -- es simple y directo y no deja alternativa: ¡O se es o no se es! | UN | إن ربي، ربنا جميعا، جعل الأمر بسيطا ومباشرا ولا يدع مجالا لخيارات بديلة: فإما أن نقر بالمسألة أو لا نقر بها. |
Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo, el pan nuestro de cada día, dánosle hoy y perdona nuestras ofensas | Open Subtitles | ربنا الذي في السماء قُدس اسمك المتفرد بملكوتك المتصرف بمشيئتك |
Padre nuestro que estás en los cielos... | Open Subtitles | ربنا يا مالك السموات والأرض لا أستطيع... |
Durante una larga y dura jornada, el Señor, nuestro Dios, nos cuidó... ... y nos llevó a una planicie fértil cerca de la ciudad hevea de Siquem. | Open Subtitles | خلال رحله طويله و صعبه فإن الله .. ربنا .. أولانا عنايته |
Él sigue siendo Dios... pero no nuestro Dios. | Open Subtitles | لكن تحولت ضدنا انه مازال الرب لكن ليس ربنا |
El Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo custodia tu alma por la vida eterna, Amen. | Open Subtitles | لعل جسد ربنا يسوع المسيح يُبقي روحي إلى الحياة الأبدية ... آمين |
Incluso Nuestro Señor conoció la tentación. | Open Subtitles | حتى ربنا قد واجه الإغراءات حتى قوتك ستنتصر |
Nos iremos con nuestros rebaños y con nuestras manadas, porque sé que el Señor es grande y que Nuestro Señor está por encima de todos los dioses. | Open Subtitles | مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل أعلم أن الله عظيم و أن ربنا فوق جميع الآلهه |
La gracia de Nuestro Señor Jesucristo... el amor de Dios y la cercanía del Espíritu Santo. | Open Subtitles | نعمة ربنا, يسوع المسيح محبة الله و الروح القدس. |
Por amor a Nuestro Señor Jesucristo. Y porque deseamos servirle. | Open Subtitles | لأنك تحبين ربنا يسوع المسيح وأتمنى خدمته. |
Encomendamos a ambos a su morada final y los confiamos a Nuestro Señor. | Open Subtitles | و هكذا فى راحتهم الأبديه فأننا نودع هذان الأثنان و نأتمن عليهم ربنا |
Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre. | Open Subtitles | ربنا الذى في السماوات ليتقدس إسمك |
Padre nuestro que estás en los cielos, te damos las gracias por proporcionarnos trabajo y comida. | Open Subtitles | ربنا الذي في السموات... نشكر اليك لإعطاء دينا تكافح أعمال الشركة والخبز. |
Padre nuestro, que estás en los cielos... santificado sea tu nombre. | Open Subtitles | ربنا الذي في السماء... فليتقدس اسمك... ... |
Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea Tu nombre. | Open Subtitles | ربنا الذي في السماء تقدّس اسمك |
Señor nuestro Dios, eres la esperanza de Israel, y todos los que te han abandonado deberían estar avergonzados, por que han abandonado al verdadero Dios, el manantial de vida eterna. | Open Subtitles | ربنا الله، أنت الأمل إسرائيل، وكل من يتخلى عنك يجب تخجل، لأنهم تركوا إله واحد صحيح، |
Si nuestro Dios es un Dios del amor y la solidaridad, ¿por qué sufrimos así? | Open Subtitles | إن كان ربنا ودودًا مدبرًا فلمَ نعاني هكذا؟ |
Que el Señor nuestro Dios conceda paz eterna a los que perdieron la vida, y que dé fuerza a los jóvenes de Noruega para proseguir el diálogo y la comprensión mutua. | UN | ونتضرع إلى ربنا أن يُسكن من فقدوا حياتهم وفسيح جنانه وأن يمنح القوة لشباب النرويج من أجل مواصلة الحوار والتفاهم المتبادل. |
Señor nuestro, fortalece nuestros corazones y hazlos firmes en la fe y la verdad, y danos la victoria frente a los enemigos de Dios y de la humanidad. | UN | ربنا أشدد على قلوبنا بالثبات على اﻹيمان والحق، وانصرنا على أعداء الله واﻹنسانية. |
A Jesucristo, el Señor tendrá misericordia... | Open Subtitles | ربنا يا مالك الأرض والسماء ويا واسع الرحمة |