Quizás deberíamos preguntarle directamente a ella, en lugar de toda esta treta. | Open Subtitles | ربّما علينا سؤالها بشكلٍ مباشرٍ بدلاً عن هذه المراوغة كلّها |
Quizás deberíamos concentrarnos en la tarea que tenemos entre las manos. | Open Subtitles | ربّما علينا التركيز على المهمة التي بين أيدينا |
Tal vez deberíamos llamar al FBI. | Open Subtitles | ربّما علينا الاتّصال بالمباحث الفدراليّة |
Ahora, hoy, fui allí para hacerle una foto, pero el no apareció. Hmm. ¿Tal vez deberíamos de entregarlos? | Open Subtitles | ذهبتُ اليوم لإلتقاط صورة له، ولكنّه لم يأتِ ربّما علينا الإبلاغ عنهم؟ |
Escucha Quizás debamos avisarle a tu hermano lo que estamos haciendo. Estamos investigando a su novia. | Open Subtitles | ربّما علينا إبلاغ أخيكِ بما نفعل فنحن نحقّق في شأن خليلته |
Quizá deberíamos quedarnos tirados. Aunque no estoy tan seguro. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نعلق هنا لا أقول أنني أعرف ذلك |
Quizá debamos considerarnos afortunados. | Open Subtitles | الذي كان في حلقه. ربّما علينا اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك. |
Buen punto. Tal vez debamos conseguir tres asientos y girar al mismo tiempo. | Open Subtitles | وجهة نظر سديدة، ربّما علينا أن نجلب ثلاثة مقاعد |
Quizás deberíamos intentar comunicarnos antes de atacar. | Open Subtitles | ربّما علينا محاولة الاتصال بهم قبل الهجوم |
Oiga, jefe, Quizás deberíamos llevarla de regreso al pueblo ahora. | Open Subtitles | سيّدي، ربّما علينا أنْ نعيدها إلى البلدة الآن |
Quizás deberíamos saltar hasta el final tal vez puedan comenzar a llamarnos protectores. | Open Subtitles | ربّما علينا فقط ان نتجه للنهاية ربّما يمكنهم أن يبدأوا بمنادتنا بالحاميون |
Quizás deberíamos quedarnos con los peregrinos... y entregar nuestras vidas a los Dioses. | Open Subtitles | ,ربّما علينا أنْ نبقى مع الحجيج و نهب حياتنا للآلهة |
Quizás deberíamos hablar con él. ¿Qué piensas? | Open Subtitles | و أعتقد أنّه ربّما علينا أن نتكلّم معه , ماذا تعتقد ؟ |
Bueno, pensé que ya que es una sola entidad viviente Tal vez deberíamos darle un nombre por el bien de la claridad. | Open Subtitles | بما أنّه كائنٌ حيّ، رأيتُ أنّه ربّما علينا أن نطلقَ عليه اسماً للتوضيح. |
Pues... Tal vez deberíamos besarnos primero para ver cómo nos va con eso. | Open Subtitles | حسنٌ، ربّما علينا أن نقبل بعضنا ونختبر مشاعرنا. |
Tal vez deberíamos PONER UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA EN LA PUERTA PRINCIPAL. | Open Subtitles | ربّما علينا وضع لافتة تحذير على الباب الأماميّ |
Quizás debamos cantar una pequeña canción. A él le gusta cómo cantamos. | Open Subtitles | ربّما علينا أنْ نغنّي أغنيةً ما فهو يحبّ أغانينا |
Quizás debamos morir, después de todo. | Open Subtitles | ربّما علينا أنْ نموت بعد كل شيء |
De acuerdo, Quizás debamos trabajar tu interpretación de la frase "mantén distancia". | Open Subtitles | ربّما علينا تحسين فهمك لمصطلح "التنصُّل الشخصيّ". |
Cuando volvamos, Quizá deberíamos pensar en, no sé llevar tus cosas a mi casa, o viceversa, no me importa pero... | Open Subtitles | عندما نعود، ربّما علينا أن نفكر في .. لا أعرف نقل أغراضكِ إلى بيتي أو العكس، لا أمانع |
No me puedo creer que vaya a decir esto, pero Quizá deberíamos dejarla ir con él. | Open Subtitles | لا أصدق أني سأقول هذا لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه |
Quiero decir, Quizá deberíamos saltar. Después de todo, él salió. | Open Subtitles | أعني، ربّما علينا القفز، ففي الأخير، هُو قد خرج بالفعل. |
Quizá debamos buscar sus zapatos mágicos. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نبحث عن خُفّ الياقوت. |
Quizá debamos regresar. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نعود. |
Sólo por los próximos días... Tal vez debamos estar atentos. | Open Subtitles | فقط للأيّام القليلة القادمة، ربّما علينا أن نكون يقظين. |