ويكيبيديا

    "رتب أعلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • categorías superiores
        
    • categorías más altas
        
    • categoría superior a
        
    • puestos de categoría superior
        
    • una categoría más alta
        
    • puestos superiores del
        
    • una categoría personal superior
        
    • una categoría superior de
        
    La clasificación de puestos del personal del Servicio Móvil en categorías superiores también contribuyó al aumento. UN وساهم في هذه الزيادة أيضا تصنيف وظائف العاملين في الخدمة الميدانية إلى رتب أعلى.
    De hecho, la reclasificación de puestos en categorías superiores, cuando se generaliza, suele eliminar la presión en categorías inferiores de forma pasajera, para luego causar a los pocos años congestiones en categorías superiores. UN والحاصل أن التوسع في إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى ظل اتجاها من أجل العمل مؤقتا على إزالة الضغط عند الرتب الأدنى، أوكل ما أفضى إليه في سنوات قليلة هو وجود اختناقات عند المستويات الأعلى.
    Este programa estará relacionado con la progresión en la carrera profesional, pues el personal tendrá que cumplir exitosamente cursos cada vez más difíciles para prepararse para lograr ascensos a categorías superiores. UN وسيربط البرنامج التقدم الوظيفي بالموظفين الذين عليهم أن يجتازوا بنجاح دورات ذات صعوبة متدرجة استعداداً لشغل وظائف ذات رتب أعلى.
    La delegación de la Federación de Rusia no puede aprobar los intentos por reactivar el sistema anterior de ascenso departamentales, que entraña constantes reclasificaciones y solicitudes de puestos nuevos de categorías más altas. UN وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى.
    El aumento de los recursos necesarios se debe principalmente a la reclasificación de puestos de personal nacional a categorías más altas UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى إعادة تصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى
    Preocupan a la Junta las cuestiones de las calificaciones de los funcionarios de contratación internacional que desempeñan funciones de categoría superior a la suya, en concreto las de dirección o supervisión, y de si están debidamente facultadas para ello. UN 179 - ويساور المجلس القلق بالنسبة لمؤهلات وكفاية التفويض للموظفين الدوليين الذين يؤدون مهام رتب أعلى من رتب وظائفهم، وخاصة الذين يشغلون وظائف رئاسية وإشرافية.
    El Secretario General está de acuerdo con las críticas de los Inspectores a la colocación " temporal " de funcionarios en puestos de categoría superior durante períodos prolongados. UN ٩٢ - ويتفق اﻷمين العام مع النقاط التي أثارها المفتشون والتي ينتقدون فيها مصطلح التنسيب " الموقت " للموظفين في وظائف من رتب أعلى.
    La propuesta alternativa está basada en incentivos, en vez de en límites para la permanencia en los puestos, y promueve la movilidad geográfica, en particular en las familias de empleos orientados al terreno, para poder optar al ascenso a categorías superiores. UN أما المقترح البديل فهو يستند إلى حوافز لا إلى حدود زمنية لشغل الوظائف، ويشجع التنقل الجغرافي، لا سيما في المجموعات الوظيفية ذات التوجه الميداني وكسبيل للتأهل للترقي إلى رتب أعلى.
    Esas modificaciones guardaban relación, entre otras cosas, con el carácter del manual de los estudios, las funciones del Comité Directivo de la Sede, la propuesta de que se aplicara con flexibilidad el requisito de la representación mínima de empleadores del sector público en la muestra de empleadores y un enfoque gradual de la reclasificación de lugares de destino en categorías superiores. UN وتتعلق هذه التغيرات، في جملة أمور، بالحالة فيما يتعلق بكتيب الدراسات الاستقصائية، ووظائف اللجنة التوجيهية بالمقر، والتطبيق المرن المقترح للتمثيل الأدنى لأرباب العمل من القطاع العام في عينة أرباب العمل، واتباع نهج تدريجي فيما يتعلق بإعادة تصنيف مراكز العمل إلى رتب أعلى.
    En el pasado, la Comisión Consultiva ha expresado su preocupación acerca de las propuestas de reclasificación a categorías superiores de puestos de los fondos y programas de las Naciones Unidas, particularmente a las categorías D-1 y D-2, indicando que la reclasificación debe ser resultado de cambios sustanciales del grado de responsabilidad y el alcance de las funciones de los puestos. UN 15 - وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت عن قلقها في الماضي بشأن الاقتراحات المعنية بإعادة تصنيف الوظائف نحو رتب أعلى بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما رفعها إلى رتبة مد - 1 و مد - 2، وذكرت أنه لا بد وأن يكون ذلك نتيجة للتغييرات الهامة في الرتب ونطاق مسؤوليات الوظائف.
    La Junta observó numerosos casos de misiones en que el personal ocupaba puestos en categorías inferiores a las anunciadas inicialmente pero realizaba funciones de puestos de categorías superiores. UN 240- لاحظ المجلس العديد من الحالات التي عين فيها موظفون في البعثات على رتب أدنى مما جرى الإعلان عنه في الأصل بينما كانوا يضطلعون بمهام تندرج في إطار رتب أعلى مما ورد في الإعلان.
    Algunos miembros del personal son " reasignados " sin ninguna modificación de sueldo ni categoría, pero otros son " ascendidos " a categorías superiores cuando se trasladan de una misión a otra, porque se consideran nuevas contrataciones. UN وبينما يجري " إعادة انتداب " بعض الموظفين دون إجراء أي استعراض لرتب/مراتب مرتباتهم الحالية، فإنه تجري " ترقية " آخرين إلى رتب أعلى عند انتقالهم من إحدى البعثات إلى بعثة أخرى لاعتبارهم معينين جدد.
    aviación; c) Mayores gastos en concepto de sueldos debido a la clasificación de los puestos del Servicio Móvil y de personal de contratación nacional en categorías superiores. UN (ج) ارتفاع تكاليف المرتبات نظرا لتصنيف وظائف فئتي الخدمة الميدانية والموظفين الوطنيين في رتب أعلى.
    Las mayores necesidades obedecen al aumento de los sueldos del personal nacional y a la clasificación de puestos de personal nacional en categorías más altas. UN 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الزيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين وتصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى.
    A categorías más altas A categorías más bajas UN الى رتب أعلى الى رتب أدنى
    Reclasificación en categorías más altas UN إعادة التصنيف الى رتب أعلى
    La diferencia entre las tasas de vacantes presupuestadas y efectivas en esas secciones se puede atribuir a varios factores, entre ellos las demoras en la contratación, los nombramientos o los ascensos; las separaciones del servicio y la colocación temporal de funcionarios en puestos de categoría superior a la suya. UN ويعزى التفاوت بين معدلات الشغور المدرجة في الميزانية والمعدلات المحققة في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل من بينها، على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في التوظيف و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتعيين المؤقت للموظفين في رتب أعلى.
    4. Pide al UNICEF que proceda con la máxima moderación al aplicar su propuesta de reclasificaciones a puestos de categoría superior, aportando justificaciones claras de conformidad con las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تتوخى أقصى درجات ضبط النفس في تنفيذ اقتراحها بإعادة تصنيف وظائف في رتب أعلى مع تقديم تبريرات واضحة وفقا لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    La Comisión no considera necesario reclasificar los puestos a una categoría más alta en este momento y, en consecuencia, no está de acuerdo con la reclasificación de puestos que se propone. UN ولا ترى اللجنة ضرورة الآن لإعادة تصنيف تلك الوظائف إلى رتب أعلى، ولذا لا توافق على إعادة التصنيف المقترحة إلى رتب أعلى.
    El Comité observó con preocupación la falta de texto justificativo de las reclasificaciones a puestos superiores del personal propuestas en esta sección. UN 116 - ولاحظت اللجنة بقلق الافتقار إلى سرد يدعم إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى والمقترحة في هذا الباب.
    La Comisión Consultiva espera que no se permitirá que vuelva a presentarse esta situación, que da lugar a una clasificación de los titulares en una categoría personal superior a la categoría del puesto y redunda en graves anomalías. UN واللجنة الاستشارية تأمل في عدم السماح بتكرار هذه الحالة، التي تؤدي إلى تصنيف شاغلي الوظائف في رتب أعلى من رتب الوظائف التي يمارسونها وتقود إلى حالات شذوذ خطيرة.
    El aumento obedece principalmente al reforzamiento de la Oficina del Director Ejecutivo y la red de oficinas extrasede y al establecimiento y la reclasificación a una categoría superior de cierto número de puestos (E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22, párrafo 27). UN وترجع الزيادة أساسا إلى تعزيز مكتب المدير التنفيذي وشبكة المكاتب الميدانية وإنشاء عدد من الوظائف وإعادة تصنيفها إلى رتب أعلى (E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22، الفقرة 27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد