ويكيبيديا

    "رجال أعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empresarios
        
    • hombres de negocios
        
    • emprendedores
        
    • comerciantes
        
    • gente de negocios
        
    • hombre de negocios
        
    • empresario
        
    Es decir, la mayoría de los John aquí son empresarios, abogados, padres. Open Subtitles معظم الأشخاص هنا إما رجال أعمال أو محامين أو آباء
    El comercio indirecto ha crecido rápidamente, así como las inversiones en el continente por parte de empresarios de Taiwán. UN وازدادت بصورة مطردة وسريعة التجارة غير المباشرة واستثمارات رجال أعمال تايوان في اﻹقليم القاري.
    Entre las víctimas figuraban empresarios, abogados, campesinos y maestros, y personas de todas las edades, incluso niños. UN ومن بين الضحايا رجال أعمال ومحامون وعمال ومدرسون وأشخاص من جميع الأعمار، ومن بينهم الأطفال.
    Asimismo, señaló que el aeropuerto vinculaba a las Bermudas con 13 lugares del extranjero mediante los servicios de siete aerolíneas que transportaban a más de 400.000 visitantes al año, incluidos hombres de negocios y turistas internacionales. UN وأشار أيضا إلى أن المطار يربط برمودا بثلاث عشرة وجهة دولية تخدمها سبع شركات طيران تجلب ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ زائر في السنة، من بينهم رجال أعمال دوليون وسياح.
    En la zona de tránsito, el Grupo vio a unos 50 ciudadanos chinos que no habían solicitado asilo pero que habían tratado de entrar en Rumania como hombres de negocios. UN وشاهد الفريق في منطقة ركاب العبور حوالي ٠٥ مواطنا صينيا لم يطلبوا اللجوء بل أرادوا دخول رومانيا بصفتهم رجال أعمال.
    La retórica sobre la necesidad de invertir en Abjasia se está convirtiendo en realidad: empresarios y entidades de Rusia están comprando tierras, bienes y recursos naturales. UN وأصبح الحديث عن ضرورة الاستثمار في أبخازيا يتحول تدريجيا إلى واقع، وأضحى الروسيون من رجال أعمال ومؤسسات يمتلكون الأراضي والعقارات والموارد الطبيعية.
    En la práctica evoca la posibilidad de celebrar juicios en cortes norteamericanas contra empresarios de terceros países que realicen negocios con Cuba, algo que hasta ahora, y gracias a la presión internacional, se había venido posponiendo. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    Los mismos comandantes de las FDPU también pasaron a ser empresarios que comercializaban los recursos de Ituri. UN وأصبح أيضا قادة القوات أنفسهم رجال أعمال يتاجرون في موارد إيتوري.
    No obstante, las nuevas áreas de ventaja comparativa sólo se podrán aprovechar si hay empresarios que se arriesgan a desarrollarlas. UN ولكن المجالات الجديدة للميزات النسبية لا يمكن تنميتها إلاّ إذا قام بتطويرها رجال أعمال مستعدون للمخاطرة.
    Unas semanas después, cuatro empresarios fueron detenidos en relación con un gran escándalo de corrupción en el sector bancario. UN وبعد بضعة أسابيع، أُلقي القبض على أربعة رجال أعمال على علاقة بفضيحة فساد مصرفي على مستويات رفيعة.
    Las víctimas de los asesinatos han sido empresarios, ancianos de las tribus, dirigentes religiosos, funcionarios judiciales y funcionarios de seguridad y las fuerzas del orden. UN وقد طالت الاغتيالات رجال أعمال ووجهاء وزعماء دينيين ومسؤولين في سلك القضاء والأمن وإنفاذ القانون.
    La creatividad es esencial para todos, seamos científicos o profesores, padres o empresarios. TED الإبداع شيء أساسي لكل واحد منا سواء كنا علماء أو مدرسين أو آباء أو رجال أعمال.
    Este es un error de concepción grave, y también subestima la gravedad de las opciones a las que nos enfrentamos como empresarios y ciudadanos. News-Commentary وإنه لتصور غير صحيح بالمرة، وهو يستخف أيضاً بخطورة الاختيارات التي نواجهها بوصفنا رجال أعمال ومواطنين.
    Se está estableciendo un cuerpo de policía que, por el momento, se financia con contribuciones de hombres de negocios somalíes. UN وتمول هذه العمليات في الوقت الحاضر من تبرعات يقدمها رجال أعمال صوماليون.
    Muchos fiscales y jueces son reticentes a perseguir y condenar a hombres de negocios y sociedades por delitos contra el medio ambiente. UN ويتردد عدد من المدعين العامين والقضاة في ملاحقة وإدانة رجال أعمال وشركات لارتكابهم جرائم بيئية.
    Entre las víctimas había 8 hombres de negocios, 3 agricultores, 2 trabajadores, 1 escritor y 1 funcionario público. UN ومن بين الضحايا 8 رجال أعمال و3 مزارعين وعاملان وكاتب وموظف حكومي.
    No lo hacemos con políticos u hombres de negocios. Demasiado riesgo. Open Subtitles نحن لا نقتل سياسيين أو رجال أعمال الأمر يجلب ضجة كبيرة
    Se comportan como hombres de negocios. - Gritan y queman templos. Open Subtitles إنهم يتصرفون وكأنهم رجال أعمال أنهم مهرجين ومحرقي معابد
    Nuestras escuelas de negocios no enseñan a los chicos a ser emprendedores. TED إن برامجنا الدراسية لا تعلم أطفالنا أن يكونوا رجال أعمال
    La nueva aristocracia de propietarios de fábricas y nuevos comerciantes supo cómo usar su recién descubierta influencia. Open Subtitles حكومة النبلاء الجديدة من مالكي مصانع و رجال أعمال عرفت كيف تستخدم نفوذها الجديد
    Querida Panadera Apasionada... paso los días con gente de negocios muy seria... y sé que debería prestarles atención... pero a veces me pregunto, ¿qué hago en la China? Open Subtitles إلى الخبازة العاطفية أنا أقضي أيامي مع رجال أعمال جادين جداً و أعرف أنني يجب أن أسمع كل كلمة يقولونها
    Un hombre de negocios que canaliza dinero al Oriente Medio para financiar campos de entrenamiento de terroristas islamistas. Open Subtitles رجال أعمال لمداخل المال في الشرق الأوسط يدير تجارة تدريب المخيمات الإرهابية المسلمة
    Y ahora eres un futuro empresario del coño. Open Subtitles ودلوقت .. انت واحد من رجال أعمال المستقبل اللي بجد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد