ويكيبيديا

    "رجال الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empresarios
        
    • empresarial
        
    • intermedia
        
    • hombres de negocios
        
    • empresariales
        
    • empresas
        
    • comerciantes
        
    • clase ejecutiva
        
    • los negocios
        
    • empresario
        
    • emprendedores
        
    • hombre de negocios
        
    • comerciales
        
    • la empresa
        
    • ejecutivos
        
    A tal efecto, algunos empresarios locales obtienen importantes sumas de dinero para financiar la explotación artesanal de los diamantes, el coltán y el oro. UN وفي الواقع، يحصل بعض رجال الأعمال المحليين على مبالغ مالية ضخمة من أجل تمويل استغلال الماس والكولتان والذهب بشكل حرفي.
    En algunos casos empresarios y jeques organizan exportaciones no oficiales con la ayuda de los cuerpos de seguridad del Yemen. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    Este sistema está consiguiendo apoyo financiero de la comunidad empresarial para eliminar los bandidos de la zona e instaurar la seguridad. UN ويتلقى هذا النظام الدعم المالي من أوساط رجال الأعمال بهدف تخليص المنطقة من أعمال اللصوصية وضمان الأمن.
    Todos los viajes oficiales en esas rutas se realizan actualmente en clase intermedia. UN وكل السفر الرسمي على هذه الخطوط هو حاليا بدرجة رجال اﻷعمال.
    Que, los hombres de negocios siempre tienen prisa. Ellos siempre parecen, que están yendo a alguna reunión o algo. Open Subtitles رجال الأعمال دوماً على عجلة من أمرهم دائماً يبدون وكأنهم ذاهبون لإجتماع أو شيئاً من هذا
    Los dirigentes empresariales señalaron que estaban dispuestos a colaborar con las Naciones Unidas en ese esfuerzo conjunto. UN وأعرب كبار رجال الأعمال عن استعدادهم للتعاون مع الأمم المتحدة في هذا المسعى المشترك.
    Para promover esos objetivos complementarios, las empresas consideran fundamental que las Naciones Unidas asuman un papel de vanguardia en los ámbitos siguientes: UN ولتعزيز أهداف الدعم المتبادل هذه، يعتبر رجال الأعمال أنه من الجوهري أن تحتل الأمم المتحدة الطليعة في المجالات التالية:
    Sin embargo, una parte del dinero quedó almacenada, en poder del impresor y de algunos empresarios que habían financiado la operación. UN بيد أن بعض الأموال ظل مخزونا في ماليزيا في حيازة صاحب المطبعة وبعض رجال الأعمال الذين موَّلوا الصفقة.
    Según un mando policial y varios empresarios, miembros de la milicia de Gedi se han unido a la fuerza del alcalde Dheere. UN ويزعم أحد قادة الشرطة وعدد من رجال الأعمال أيضا أن عناصر من ميليشيا غيدي انضمت إلى قوات العمدة دهيري.
    Por eso cualquier acusación de corrupción o acuerdos espúrios entre las autoridades y los empresarios provocaría una protesta social o incluso malestar. TED لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا أو حتى اضطرابات.
    Sí, pero tenía muchas ganas de hablar sobre los inspiradores empresarios que he conocido. Open Subtitles نعم، لَكنِّي أردتُ حقاً أَنْ أَتحدّثَ عن رجال الأعمال الإلهاميين الذين قابلتهم
    Los palestinos debían grandes cantidades de dinero a empresas israelíes y algunos empresarios habían pedido al Gobierno israelí que dedujera estos importes de los impuestos que debía transferir a la Autoridad Palestina. UN كما ذكر أن الفلسطينيين عليهم ديون كبيرة للشركات الإسرائيلية وقد طلب عدد من رجال الأعمال من الحكومة الإسرائيلية أن تقوم باقتطاع مبالغ من الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    Sanciona a empresarios de terceros países en franca actuación extraterritorial. UN ويفرض جزاءات على رجال الأعمال من البلدان الثالثة، وهو سلوك يتجاوز الحدود الإقليمية بصورة صارخة.
    :: hay un mercado de prostitutas adolescentes a nivel empresarial y para turistas; UN يوجد سوق للبغايا المراهقات بين الزائرين من رجال الأعمال والسائحين؛
    El grupo tiene el mandato de facilitar e integrar todo el desarrollo electrónico en beneficio de los ciudadanos y la comunidad empresarial. UN وحددت ولاية الفريق بحيث يعمل على تسهيل وتكامل كافة أوجه التنمية التكنولوجية لفائدة المواطنين ومجتمع رجال الأعمال.
    La Comisión no tenía claro el fundamento para mejorar las condiciones de viaje a clase intermedia o primera clase. UN ولم تعتبر اللجنة واضحا أساس رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى أو إلى درجة رجال اﻷعمال.
    La Comisión está de acuerdo con esa práctica y recomienda que se redacten las disposiciones sobre viajes a fin de proporcionar pasajes en clase intermedia. UN وتوافق اللجنة على هذه الممارسة وتوصي بوضع أنظمة السفر في صيغة تنص على السفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    sólo quieren esto para hacer ricos a un puñado de hombres de negocios. Open Subtitles انهم يريدون هذا فقط لجعل القليل من رجال الأعمال يزدادون ثراء.
    Además, delegaciones parlamentarias y empresariales han intercambiado visitas. UN وتبادلت الزيارات وفود برلمانية وأخرى من رجال الأعمال.
    Hemos decretado un impuesto al patrimonio que pagarán las empresas y personas de mayores ingresos. UN ولقد فرضنا ضريبة على الأغنياء يدفعها أصحاب الدخول العالية من رجال الأعمال والمواطنين.
    Asimismo, los líderes de las facciones somalíes y los comerciantes que los apoyan han elaborado varios planes para recaudar fondos. UN وعلاوة على ذلك، وضع زعماء الفصائل الصومالية ومؤيدوهم من رجال الأعمال عددا من المخططات لجمع الأموال.
    Los viajes pueden ser en clase ejecutiva o en clase económica, dependiendo de la organización. UN ودرجة السفر يمكن أن تكون درجة رجال الأعمال أو الدرجة الاقتصادية تبعاً للمنظمة.
    El crimen organizado, la corrupción, la delincuencia en la esfera de los negocios y la fabricación de moneda falsa adquieren dimensiones inquietantes, así como el tráfico de drogas y los crímenes por asesinos a sueldo. UN فقد اتخذت الجريمة المنظمة والفساد والجريمة في أوساط رجال اﻷعمال وصنع النقود المزيفة أبعادا تثير القلق، وكذا الحال بالنسبة للاتجار بالمخدرات وعمليات الاغتيال التي يقوم بها قتلة مأجورون.
    Esa conclusión dimana de los extensos antecedentes comerciales de los propietarios, que habían sido reconocidos con la expedición de la tarjeta de empresario. UN وما يؤكد هذا الاستنتاج التاريخ التجاري الطويل لأصحاب المصنع والاعتراف بهم من خلال حيازتهم لبطاقات رجال الأعمال.
    Cuando India se independizó los emprendedores eran vistos como algo malo, como explotadores. TED عندما حصلت الهند على الاستقلال اعتبر رجال الأعمال كحفنة سيئة،كأناس مستغلين
    Chinula era a todas luces un hombre de negocios y un político eminente. UN فقد كان تشينولا، دون شك، واحداً من رجال الأعمال والسياسيين البارزين.
    La manifestación estaba patrocinada por unas 40 agrupaciones comerciales, sindicatos y grupos cívicos. UN واشترك في تنظيم المظاهرة حوالي 40 من جماعات رجال الأعمال ونقابات العمال والجماعات المدنية.
    la empresa privada y el dinamismo de la clase empresarial son los motores del desarrollo. UN فالمشاريع الخاصة ونشاط طبقة رجال الأعمال هما محرّكا التنمية.
    Es además miembro honorario del Instituto de ejecutivos de Empresa de Nigeria y del Instituto de Administradores Industriales y Corporativos. UN وهو أيضا عضو فخري في معهد رجال الأعمال في نيجيريا ومعهد أرباب الصناعات ومديري الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد