ويكيبيديا

    "رجت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pidió al
        
    • pidió a
        
    • pedía al
        
    • pedido al
        
    • Comisión pidió
        
    En la misma resolución, la Comisión también pidió al Relator Especial que a partir de su 51º período de sesiones le presentara un informe. UN وفي القرار نفسه رجت لجنة حقوق الانسان أيضا من المقرر الخاص أن يقدم اليها تقريرا ابتداء من دورتها الحادية والخمسين.
    3. También en la resolución 1993/6, la Comisión pidió al Secretario General que nombrara un representante especial encargado de: UN ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي:
    También pidió al Secretario General que informara del resultado de la reunión a la Subcomisión en su 46º período de sesiones y a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماع الى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين والى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    En esa misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase, en su 56º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    La Comisión también pidió al Secretario General que presentara a la Subcomisión un informe al respecto en su 53º período de sesiones. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Comisión también pidió al Secretario General que presentara a la Subcomisión un informe al respecto en su 53º período de sesiones. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    En su 48º período de sesiones, celebrado en 1992, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que nombrara a un representante para que obtuviese de todos los gobiernos opiniones e información sobre las cuestiones de derechos humanos relacionadas con los desplazados internos. UN رجت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٢، من اﻷمين العام أن يسمي ممثلا يلتمس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات عن قضايا حقوق الانسان المتعلقة بالمشردين داخليا.
    También pidió al Secretario General que invitara a las organizaciones de los pueblos indígenas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a que le presentaran información relativa a los progresos realizados en este sentido. UN كما رجت من اﻷمين العام دعوة منظمات الشعوب اﻷصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    En el párrafo 13 la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera durante dos semanas con anterioridad al 52º período de sesiones de la Comisión a fin de cumplir su mandato. UN وفي الفقرة ٣١ من القرار، رجت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع بين الدورتين لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة لمتابعة ولايته.
    En dicha declaración, la Comisión, entre otras cosas, pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe sobre la situación de los derechos humanos en Chechenia, en relación con el tema correspondiente de su programa. UN وفي ذلك البيان رجت اللجنة، في جملة أمور، من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً اليها في دورتها الثانية والخمسين بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الشيشان وذلك في إطار البند الملائم من جدول أعمالها.
    La Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe que incluyera información sobre los progresos logrados en la aplicación de esta resolución. UN وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La Comisión también pidió al Secretario General que procediera a publicar y difundir el modelo de legislación sobre el racismo y la discriminación racial para que sirviese de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes. UN كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة.
    También se pidió al Secretario General que recopilara esos datos en el presente informe, junto con los relativos a los problemas que impiden el retorno voluntario de las poblaciones a sus lugares de origen. UN كما رجت منه أن يدرج هذه المعلومات في تقريره الحالي، اضافة الى المعلومات بشأن المشاكل التي تعوق العودة الطوعية الى الديار.
    Se pidió al Secretario General que preparara un informe adicional teniendo en cuenta la información facilitada por los Estados y que lo presentara a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN كما رجت من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي، آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    También pidió al Secretario General que continuara recogiendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y que la pusiera a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados, así como de la Comisión. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حقوق اﻹنسان.
    50. En su resolución 1997/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    90. En su resolución 1998/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En la sección IX de la resolución, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي الفرع تاسعاً من القرار، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    Informado de esos preparativos de guerra, el Gobierno rwandés pidió a las autoridades ugandés que les pusieran término. UN إن الحكومة الرواندية، لدى اطلاعها على الاستعدادات الحربية، رجت السلطات اﻷوغندية أن تضع حدا لها.
    También pedía al Secretario General que presentase a la Comisión en su 50º período de sesiones una versión actualizada del informe. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين صيغة مستوفاة للتقرير.
    La Comisión ha pedido al Secretario General que, en el presente informe, estudie los aspectos señalados que requieren nuevas aclaraciones a la luz de los últimos acontecimientos y celebre consultas al respecto. UN وفي هذا التقرير، رجت اللجنة من اﻷمين العام دراسة القضايا المحددة التي تحتاج لمزيد من اﻹيضاح في ضوء التطورات اﻷخيرة، والتشاور بشأن هذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد