Y luego volví y tuve una agradable conversación con alguien, y luego volví a Twitter, alguien dijo que mi existencia hace del mundo un lugar peor. | TED | وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا. |
Pero hice una promesa, así que volví a la estación de servicio donde Balbir Singh Sodhi fue asesinado 15 años. | TED | ولكني قطعت وعداً، لذلك رجعت إلى محطة البنزبن حيث قُتل بالبير سينغ سودهي قبل 15 عام. |
Terminé la universidad y regresé a Jerusalén por un año. | TED | انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة. |
regresé a la cafetería para buscar a Shannon. | Open Subtitles | رجعت إلى المقهى لابحث عن شانون بارني يا دب السكر .. |
¿Acaso has vuelto a tu vieja idea de que los proletarios se alzarán? | Open Subtitles | أو انك ربما رجعت إلى فكرتك القديمه عن إنتفاضة العامه |
llegué a casa y la encontré a ella y a tu amigo... | Open Subtitles | لقد رجعت إلى البيت مرة ووجدتها هي مع صديق لك |
Volví al aserradero a pié. Pero llegué muy tarde. | Open Subtitles | رجعت إلى مغلق النشارة مشياً على الأقدام.لكني وَصلتُ إلى هناك متأخرة جداً. |
Después de que rompieran, Robin volvió a ser Robin. | Open Subtitles | بعد الانفصال، روبن رجعت إلى حياتها السابقة |
Pero ya está harta del verano, así que se volvió con sus padres. | Open Subtitles | لكن انتهت هذه العطلة لذلك رجعت إلى منزل والديها |
volví a esa casa para que me firmaran | Open Subtitles | لقد رجعت إلى ذلك المنزل حتى أحصل على التوقيع |
Cuando regresé a la base volví a hablar con el comandante. | Open Subtitles | عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى |
Finalmente, volví a ser yo misma. Ser como era hace siete años | Open Subtitles | أخيراً، رجعت إلى نفسي التي فقدتها منذ 7 سنوات |
regresé a la oficina para algunos camisetas y ropa interior limpia a alguien. | Open Subtitles | رجعت إلى المكتب لاحضار بعض الملابس النظيفة.. |
¿No recuerdas lo que que me dijiste anoche... cuando regresé a la central? | Open Subtitles | ألا تتذكّر ما أخبرتني ليلة أمس عندما رجعت إلى المقر؟ |
Incluso cuando creas que has vuelto a tu ser, seguirás estando bajo su hechizo. | Open Subtitles | حتى عندما تحس أنك رجعت إلى طبيعتك, ربما لا تزال تحت تأثير تعويذتها. |
En tanto que actualmente la situación en Bujumbura ha vuelto a un estado de paz incierta, la situación de seguridad en el país sigue siendo imprevisible. | UN | ٨ - ورغم أن الظروف في بوجمبورا رجعت إلى حالة السلم واﻷمن المشوبة بمشاعر عدم الاطمئنان، فإن المناطق الريفية ظلت قابلة للاشتعال. |
Sí, así que he vuelto a revisar las otras balas que saqué, y todas ellas tienen el mismo número, grabado a mano en el metal. | Open Subtitles | أجل، لذلك رجعت إلى هناك و تفحّصت جميع الرصاصات الأخرى تم استردادها و جميعها لها نفس الرقم المُسلسل محفور باليد على الصخور |
Años atrás, llegué a casa después de un día muy malo | Open Subtitles | 28عاما من قبل, رجعت إلى البيت بعد يوم سيء جدا. |
Lo dejé ahí y Volví al museo, pero siento como que hay alguien aquí, como que alguien me observa. | Open Subtitles | تركته هناك وأنا رجعت إلى المتحف، لكن... أشعر مثل شخص ما هنا، مثل مراقبة شخص ماي. |
Mamá volvió a dejar a papá y regresó antes de lo esperado. | Open Subtitles | أمي تركت أبي مجدداً و قد رجعت إلى البيت مبكراً قليلاً مما كنت أتوقعه |
Y la señora amable que cuido al niño volvió con su esposo y vivieron felices para siempre. | Open Subtitles | وتلك السيدة الجميلة التي تهتم بالرجل قد رجعت إلى زوجها وقد عاشوا بعد ذلك بسعادة |
Y una vez hecho eso, proclamad a esa multitud, que habéis vuelto al seno de la Iglesia. | Open Subtitles | وباعترافك، إعلان لتلك الآلاف بأنك رجعت إلى أحضان الكنيسة. |