Un viernes por la tarde, creo que era Viernes Santo... volvimos a la sala del tribunal... y estábamos alborozados porque pensábamos... que saldría libre. | Open Subtitles | صباح الجمعة ، كنت أعتقد أنها جمعةٌ جيدة رجعنا من قاعة المحكمة في وقت بعد الظهر وكنّا مبتهجين لأننا أعتقدنا |
Y entonces rompimos, pero después volvimos de nuevo, y ahora ella cree que la quieres más que nunca. | Open Subtitles | ثم انفصلنا لكن رجعنا لبعضنا مرة أخرى والآن تعتقد أنك تحبها أكثر من ذي قبل |
Así que regresamos, volvimos como un trueno, a la Tierra y esta es la forma de aterrizar en una Soyuz, en Kazajstán. | TED | وقد رجعنا، رجعنا بحماس إلى الأرض وهكذا بدا أن نهبط بالسويوز في كازخستان. |
Bien, si lo desdoblamos y volvemos al patrón de pliegues veremos que la esquina superior izquierda de esa figura es el papel que se empleó en el pliegue. | TED | حسنا، إذا قمنا بفتحها و رجعنا إلى نموذج الطية يمكنك أن ترى الزاوية العلوية اليسرى من الشكل هي الورقة التي بداخل الجنيح |
Despues de eso , hasta la luz, ya sea que estemos de vuelta o no. | Open Subtitles | بعد هذا، أشغلها، سواء رجعنا أم لا. السلاح عند الـ 25% و يتزايد. |
Los primeros clientes desde que hemos vuelto. | Open Subtitles | لقد نال ابن البلد منهم سُحقاً أول عميل منذ أن رجعنا |
Y cuando volvimos esta mañana y les enseñamos tu foto, todos te reconocieron. | Open Subtitles | وعندما رجعنا اليهم هذا الصباح و شاهدوا صورتك تعرف الجميع عليك |
Encontramos una casa, cuya piscina se parecía bastante a la de Rita. volvimos al vídeo y tuvimos que buscar referencias cruzadas. | TED | ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها |
Cuando volvimos, 10 años después, esto es lo que vimos. | TED | عندما رجعنا بعد 10 سنوات، هذا ما رأيناه. |
Pero de algún modo, volvimos a las andadas. | TED | ولكن بطريقة ما رجعنا إلى التجارة كالعادة. |
Tras el funeral, todos volvimos a la casa de la playa. | Open Subtitles | بعد مراسم الدفن رجعنا كلنا إلى بيت الشاطىء |
Así que regresamos al laboratorio y durante la siguiente década optimizamos el diseño de las células T con CAR. | TED | لذا رجعنا إلى المختبر، ولأكثر من عقد آخر نعمل تحسينات على تصميم خلايا الكار تي. |
¡Si regresamos, nos matarán a ambos! | Open Subtitles | اذا رجعنا الان فان كلانا سوف ينتهي امرنا |
No van a creer esto, pero según la bitácora física cuando regresamos, pesábamos 1,3 gramos más que cuando nos fuimos. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا لكن، طبقا للسجل الطبيعي عندما رجعنا كان وزننا 1.3غرام أكثر عندما غادرنا |
Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970? | TED | وما الشكل الذي كانت عليه إذا رجعنا بالزمن للخلف إلى حوالي عام 1970؟لقد كان هناك المزيد من الحدبة |
¿Cómo puedes no haberles dicho a tus padres que volvemos a estar juntos? | Open Subtitles | كيف امكنك ان لاتخبري اهلك اننا رجعنا سويه؟ |
De otra forma, volvemos a la gente de los drones. | Open Subtitles | خلاف ذلك، فلقد رجعنا لقوم الطائرات بدون طيّار. |
Es bonito ver que estamos de vuelta a nuestra versión de lo normal. | Open Subtitles | من الجيد أننا رجعنا, للشكل الطبيعي الخاص بنا. |
Y para hacer eso, hemos vuelto a uno de nuestros viejos lugares de Top Gear pisando fuerte el lugar de las Olimpiadas de Invierno de Lillehammer en Noruega... | Open Subtitles | ولكي نفعل ذلك, لقد رجعنا لاحد أقدم الاماكن لبرنامجنا لتجربتها حلبة الاولمبياد الشتويه في النرويج |
Aunque el artículo 20, párrafo 4 b), de las Convenciones de Viena fuera aplicable a este caso concreto -- lo que dista de ser seguro si se tiene en cuenta el encabezamiento de este párrafo -- la reserva no podría quedar establecida y, por consiguiente, el autor de la reserva nunca podría llegar a ser parte contratante. | UN | وحتى لو كانت الفقرة 4(ب) من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا تنطبق على هذه الحالة بالذات - وهو أمر غير مؤكد إذا رجعنا إلى مستهل تلك الفقرة() - لن يمكن نشوء التحفظ، وبالتالي لن يُتاح أبداً لصاحب التحفظ أن يصبح طرفاً متعاقداً. |
Si volviéramos a estar juntos, podrían tenernos a ambos. | Open Subtitles | إذا رجعنا لبعضنا يمكن أن يحصلوا علينا معاً |
Porque si retrocedemos lo suficiente, compartimos un ancestro común con todas las criaturas vivas en la tierra. | TED | لأننا لو رجعنا للماضي بما فيه الكفاية سنجد اننا نشترك في اصل واحد مع كل المخلوقات على وجه الكرة الأرضية |
Y estamos condenados si nos remontamos para liberar a Sócrates y suelte el agua. | Open Subtitles | محكوم علينا بالفشل اذا رجعنا لإنقاذ سقراط وتحرير المياه |