¿Y no te preguntas si te casaste con un hombre o una empresa? | Open Subtitles | لم تشعري أبداً أنكِ متزوجة من رجل أو من شَركة ؟ |
¿le interesa ganar 250.000 marcos por matar a un hombre o a dos? | Open Subtitles | أيمكن أن يثير اهتمامك ربح 250,000 مارك لقتل رجل أو اثنين؟ |
Estás en posición de contribuir mucho más a nuestro conocimiento... que cualquier hombre o mujer que haya venido antes que ti. | Open Subtitles | أنت في مكان يؤهلك لتتعرف على كل كل ما تريده عن علمنا كأي رجل أو شخص جاؤوا قبلك |
Los hombres y mujeres mayores de 60 años reciben pensiones. | UN | ويُصرف معاش تقاعدي لكل رجل أو إمرأة فوق سن الستين. |
Las tierras se distribuyeron entre economías familiares y se establecieron iguales derechos de propiedad para éstas, independientemente de si estaban encabezadas por hombres o mujeres. | UN | ووُزﱢعت اﻷراضي بين اﻷسر المعيشية، مع تساوي حقوق الملكية لﻷسر المعيشية بغض النظر عما إذا كانت اﻷسرة يرأسها رجل أو امرأة. |
Tal vez ni se conocen sólo saben si es un hombre o una mujer. | Open Subtitles | اعني ربما لايعرفون بعضهم البعض. فوق معرفة انه رجل أو امرأة مثلا؟ |
¿Por qué te importa si he salido con un hombre... o si estoy sola o no con uno en una habitación? | Open Subtitles | إذا قمت بمواعدة رجل أو بقيت مع رجل في الخارج أو الداخل ما دخلك أنت في هذا الأمر؟ |
Que es un abismo del cual ningún hombre... o mujer pueden regresar. | Open Subtitles | أنّه هاويّة لا يمكن لأيّ رجل أو إمرأة العودة منها |
hombre o mujer, joven o viejo, señor o campesino, nuestras opciones son las mismas. | Open Subtitles | رجل أو امرأة يافع أو مُسن سيد أو فلاح خياراتنا ذات الشئ |
No lucho para que un hombre o una mujer que no conozco se siente en el Trono de Hierro. | Open Subtitles | لستُ أقاتل حتى يتمكن رجل أو امرأةٍ بالكاد أعرفهما من الجلوس على عرشٍ مصنوع من السيّوف. |
El sujeto pasivo puede ser cualquiera, hombre o mujer, que sea prostituido para beneficio ajeno. | UN | والشخص الذي يشترك على نحو منفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون أي رجل أو امرأة يمارسان البغاء لمصلحة شخص آخر. |
Cada cantón elegiría un consejero de los Estados y una consejera de los Estados; los semicantones, un hombre o una mujer. | UN | وعلى كل كانتون أن ينتخب مستشار إلى الولايات ومستشارة إلى الولايات، وأن تقوم نصف الكانتونات بانتخاب رجل أو امرأة. |
A partir del destete se integra progresivamente en el mundo masculino o el universo femenino, donde lo preparan para hacer frente a sus deberes de hombre o de madre de familia. | UN | وبعد الفطام، يدخل تدريجيا عالم الذكورة أو عالم الأنوثة حيث يتم إعداده لمسؤولياته المقبلة بوصفه رجل أو أم الأسرة. |
Si el préstamo se concede a un hombre o a una mujer, los bancos insisten en obtener la garantía de la otra parte. | UN | وسواء قدم القرض إلى رجل أو امرأة تصر المصارف على الحصول على ضمان من الطرف الآخر. |
:: Por lo menos una de cada cinco mujeres de la población mundial ha sufrido abusos físicos o sexuales de parte de un hombre o de varios hombres en algún momento de su vida. | UN | الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها. |
Solamente cuando se cubrieron estas posiciones hubo posibilidad de nombrar a un hombre o a una mujer en el momento de adoptar la decisión final. | UN | وعند شغل هذه الوظائف فحسب كانت هناك إمكانية تعيين إما رجل أو امرأة وقت اتخاذ القرار النهائي. |
En la mayoría de los casos la familia trata de obligar al hombre o a la mujer a contraer matrimonio con una determinada persona, por motivos de seguridad económica. | UN | في معظم الحالات، تنزع الأسرة إلى إرغام رجل أو امرأة على التزوج بشخص معيّن لأسباب تتعلق بالأمن الاقتصادي. |
Aparece independientemente de, si hablo con un humanista o un racista, un hombre o una mujer, un musulmán o un ateo. | TED | بغض النظر عما إذا كنت أتحدث مع شخص إنساني أو عنصري. رجل أو امرأة، مسلم أو ملحد. |
Todos los hombres y todas las mujeres que se identifican con nuestras reivindicaciones deben hacer todo lo que esté a su alcance para que triunfe nuestra lucha, o serán traidores. | UN | ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن. |
Todo hombre o mujer que ha cumplido 20 años de edad puede ejercer libremente su derecho de voto; los hombres y mujeres que han cumplido 40 años de edad pueden ser candidatos a la presidencia; y los hombres y mujeres que han cumplido 25 años tienen derecho a ser candidatos a la Asamblea Nacional. | UN | وبوسع أي رجل أو امرأة في العشرين من العمر أو ما فوق ممارسة حق الانتخاب بحرية؛ وبوسع الرجال والنساء في سن اﻷربعين أو ما فوق أن يرشحوا أنفسهم لرئاسة الجمهورية. ويعتبر الرجال والنساء في سن الخامسة والعشرين أو ما فوق ذلك مؤهلين لترشيح أنفسهم للمجلس الوطني. |
Sólo he conocido hombres o mujeres. Hombres imperfectos, mujeres imperfectas. | Open Subtitles | أنا لم أقابل رجل أو أمراة أبداً، رجل كامل، أمرأة كاملة. |
Al final la derrotaron, pero no fue un hombre ni una mujer. Fue el mar. | Open Subtitles | لقد أنسكرت فى النهاية لكنه لم يكن رجل أو امرأة |
- Se ha sustituido la referencia al cabeza de familia por el " representante de la familia " , lo que significa que la familia puede estar representada tanto por un hombre como por una mujer. | UN | :: استعيض في القانون عن مفهوم رب الأسرة بمفهوم ممثل الأسرة، أي أنه يمكن للأسرة أن يمثلها رجل أو امرأة، بدون تمييز؛ |