Aquí fue donde el rico empresario alemán y el arqueólogo aficionado Heinrich Schliemann apareció. | TED | وهنا جاء دور رجل الأعمال الألماني الثري وعالم الآثار المبتدئ هاينريش شليمان. |
El caudillo o empresario no suele vender las armas propiamente dichas sino la munición. | UN | وأمير الحرب أو رجل الأعمال لا يقوم عادة ببيع الأسلحة نفسها؛ ولكن ما يتم عادة هو بيع الذخيرة. |
El Sheik Mohammed Nuur, que es un empresario, las compró | UN | تلقت محكمة الفرقان الشرعية الأسلحة، التي اشتراها رجل الأعمال الشيخ محمد نور |
En una de las cartas, el hombre de negocios solicita el pago en diamantes. | UN | وفي إحدى تلك الرسائل، طلب رجل الأعمال أن يتم الدفع باستخدام الماس. |
El Sr. Fakhreddin, que es un conocido hombre de negocios, está estrechamente relacionado con el entonces Primer Ministro Omar Karame. | UN | والسيد فخر الدين، رجل الأعمال المعروف، هو من الأعوان المقربين لرئيس الوزراء في ذلك الوقت، عمر كرامي. |
El resto de emisoras de televisión emiten en abierto y están en manos del grupo mexicano liderado por el empresario Ángel González. | UN | وتعمل محطات البث التلفزيوني الأخرى مجاناً وتملكها مجموعة مكسيكية يرأسها رجل الأعمال أنخيل غونزاليس. وهي تشمل قناة تي. |
Bah presentó al empresario a un imán principal de Freetown, que estaba actuando en nombre del grupo de mercenarios. | UN | وقدم باه رجل الأعمال لأحد كبار الأئمة في فريتاون، كان يتصرف باسم جماعة المرتزقة. |
Como resultado, un padre empresario se derretirá con su hija con un máster en negocios y una visión del mundo dura como el acero. | TED | وكنتيجة، الأب رجل الأعمال سوف يحب فكرة أن ابنته الحاصلة على أستاذية إدارة الأعمال لديها رؤى صلبة |
Invirtamos en la construcción de titanes panafricanos como el empresario sudanés Mo Ibrahim. | TED | دعونا نستثمر في بناء عمالقة أفريقيا مثل رجل الأعمال السوداني مو إبراهيم. |
Hoy en día, el empresario está a merced de jóvenes abogados de la SEZ. | Open Subtitles | رجل الأعمال اليوم, تحت رحمة المحامين الشباب |
Yo estaba la semana pasada en España conversando con un empresario socialista, Ballesteros. | Open Subtitles | لقد كنت في أسبانيا الأسبوع الماضي مع باليستيروس وهو رجل الأعمال واشتراكي مخلص احزروا ماذا قال ؟ |
A ver de qué va ese empresario de pacotilla. | Open Subtitles | ونعرف كل شئ عن هذا الولد السيئ الصغيرِ رجل الأعمال |
El empresario que nunca le hizo nada al niño. | Open Subtitles | رجل الأعمال الذي ما عمل لاشيءإلى هذا الولدالصغير. |
Jonathan Kent ha sido elegido para el Senado del estado de Kansas en una asombrosa derrota sobre el magnate empresario Lex Luthor. | Open Subtitles | جوناثان كنت قد انتخب لمجلس شيوخ ولاية كنساس ترافق ذلك مع انزعاج ضخم من جانب رجل الأعمال الكبير ليكس لوثر |
Un importante comprador de marfil es Muhindo Kasebere, un hombre de negocios de Butembo que vivió en Kasindi, en la frontera con Uganda. | UN | وأحد مشتري العاج البارزين هو موهيندو كازيبيري رجل الأعمال من بوتمبو الذي كان يعيش في كاسيندي، على الحدود مع أوغندا. |
Incluso me sentí que este hombre de negocios desde Delhi crearía una revolución. | Open Subtitles | شعرت بأن رجل الأعمال هذا القادم من دلهى، سوف يخلق ثورة |
Un hombre de negocios listo no guarda rencores ni derrama sangre sin sentido, sino que hace callado su trabajo. | Open Subtitles | رجل الأعمال الذكي لا يحمل ضغائن أو يسفك دماءً لا معنى لها لكن يعمل بهدوء فقط |
¿Un hombre de negocios en una... estación de tren, es un patrón? | Open Subtitles | رجل الأعمال الذي في محطة القطار عبارة عن نموذج ؟ |
La dirige el hombre de negocios Modeste Makabuza, muy cercano al Vicepresidente Kagame. | UN | ويديرها رجل الأعمال موديست ماكابوزا، وهو مقرب جدا من نائب الرئيس كاغامي. |
Un buen comerciante apunta todas las transacciones. | Open Subtitles | رجل الأعمال الممتاز دائماً يحتفظ بسجلاته |
Gracias a él podemos proteger a los pequeños empresarios y a los grandes hombres de negocios. | Open Subtitles | ومن خلال العمل فيها نستطيع حماية رجل الأعمال الصغار ورجال الأعمال الكبار أيضاً |
Y pensar que la gente dice que estos negocios son a prueba de idiotas. | Open Subtitles | والناس تقول أن رجل الأعمال مقاوم للحماقة |