ويكيبيديا

    "رجل وامرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un hombre y una mujer
        
    • hombres y mujeres
        
    • hombre y mujer
        
    • hombre y la mujer
        
    • una mujer y un hombre
        
    • hombre mujer y
        
    • hombre y toda mujer
        
    Esto se trata de sexo, de un hombre y una mujer unidos por la entrepierna. Open Subtitles هذا يدور حول الجنس إنه حول رجل وامرأة بالتدامج جنباً إلى جنب فهمت؟
    Dos personas, un hombre y una mujer en una habitación, por una noche, porque son capaces de más. Open Subtitles سأرى شخصين، رجل وامرأة في غرفة لليلة واحدة لأنّهما لم يعودا قادرين إلاّ على هذا
    ¿un hombre y una mujer... tienen que dormir juntos para estar enamorados? Open Subtitles رجل وامرأة ينامون معاً من أجل ان يكون الحب ؟
    Unos 160 millones de hombres y mujeres padecen enfermedades relacionadas con el trabajo. UN ويصاب بالمرض لأسباب ذات علاقة بالعمل حوالي 160 مليون رجل وامرأة.
    En estos momentos, las Naciones Unidas tienen más de 110.000 abnegados hombres y mujeres desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Ahora es el momento cuando un hombre y una mujer tienen que estar juntos. Open Subtitles الآن هو الوقت الذي فيه رجل وامرأة بحاجة ماسّة أن يكونان معًا.
    Cuando escuche esa grabación en tu casa, había un hombre y una mujer hablando ruso. Open Subtitles عندما سمعت أجهزة الصوت في منزل, كان هنالك رجل وامرأة يتحدثان اللغة الروسية
    En 1993 un tribunal de Laos condenó a un hombre y una mujer a prisión por haber vendido a una niña a un comerciante de Tailandia. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند.
    La víctima se bajó, al igual que un hombre y una mujer que iban en el otro vehículo. UN فنزل من سيارته ونزل رجل وامرأة من السيارة اﻷخرى.
    Al parecer es particularmente difícil lograr que las organizaciones privadas propongan un hombre y una mujer cuando deban nombrar un candidato para un comité público. UN ويبدو أنه من الصعوبة بمكان إقناع المؤسسات الخاصة باقتراح رجل وامرأة إذا طلب إليها تسمية مرشح للتعين في لجنة عامة.
    En primer lugar, es fundamental el principio de que la familia se funda en el matrimonio de un hombre y una mujer. UN فهناك أولا وقبل كل شيء مبدأ قيام اﻷسرة على زواج رجل وامرأة.
    Si un hombre y una mujer convienen en casarse, los parientes del hombre inician el proceso de comunicarse con la familia de la mujer. UN وإذا اتفق رجل وامرأة على الزواج، فان العملية تبدأ زيارة أقارب الرجل ﻷهل المرأة.
    De conformidad con la ley vigente, el matrimonio debe contraerse entre un hombre y una mujer. UN وطبقا للقانون الحالي، يعقد الزواج بين رجل وامرأة.
    Según la Ley de familia, el matrimonio se contrae entre un hombre y una mujer mayores de 18 años de edad. UN وطبقا لقانون الأسرة، يعقد الزواج بين رجل وامرأة يبلغان من العمر 18 عاما.
    Les comunicó que él mismo procedía legalmente al entender que la Ley de matrimonio sólo era aplicable a la unión entre un hombre y una mujer. 2.3. UN كما أشار إلى أن المسجل، كان يتصرف قانونياً لدى تفسيره قانون الزواج بأنه يقتصر على الزواج بين رجل وامرأة.
    Contrataría unos buenos abogados y esperaría que 12 hombres y mujeres, buenos y honestos, valoraran mi visión de un mundo mejor. Open Subtitles أنا سأوكل مجموعة من المحامين المهرة وأتمنى أن 12 رجل وامرأة جيدين وبارعين يمكنهم تقدير رؤيتي لعالم أفضل
    Cerca de 100.000 hombres y mujeres de todo el mundo prestan en la actualidad sus servicios en el marco de estas operaciones de carácter cada vez más complejo y más comprometido. UN وهناك ما يقرب من ١٠٠ ألف رجل وامرأة من جميع أنحاء العالم يخدمون في إطار هذه العمليات التي تزداد تعقيدا وصعوبة.
    Desde 1956, el Canadá ha aportado casi 100.000 hombres y mujeres a las operaciones de las Naciones Unidas en todos los rincones del mundo. UN ومنذ عام ١٩٥٦، بعثت كندا إلى الميدان بحوالي ٠٠٠ ١٠٠ رجل وامرأة في عمليات تابعة لﻷمم المتحدة في كل ركن من أركان العالم.
    En segundo lugar, más de 80.000 hombres y mujeres prestan actualmente servicio en esas fuerzas de las Naciones Unidas. UN ثانيا، أن أكثر من ٠٠٠ ٨٠ رجل وامرأة يخدمون حاليا في قوات اﻷمم المتحدة.
    " Esta carta va dirigida a cada hombre y mujer que han asumido un compromiso de amor mutuo. UN ' ' هذه الرسالة موجهة إلى كل رجل وامرأة جمع الحب بينهما.
    En ella es donde los roles de cada uno suman y no dividen, donde se encuentra el hombre y la mujer con igual deber, situación y compromiso. UN إنها حيث يتوحَّد دور كل منهما بدلاً من أن يتفرق؛ إنه حيث يتقاسم رجل وامرأة نفس الواجب والموقع والالتزام.
    Se entiende por unión de facto la situación en que una mujer y un hombre eligen libremente vivir juntos. UN ومن المفهوم أن الاقتران بحكم الواقع يمثل حالة يختار فيها بحرية رجل وامرأة العيش معا.
    El Swedish Institute for Security nos ha dicho que en 2006 por cada hombre, mujer y niño en el mundo se gastaban 184 dólares en armas. UN وقد أبلغنا المعهد السويدي للأمن، أنه في عام 2006، أنفق في شراء الأسلحة 184 دولار عن كل رجل وامرأة وطفل في العالم.
    Por encima de todo, dice, el amor misericordioso de Dios es lo que todo hombre y toda mujer está llamado a comunicar al mundo. UN ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد