ويكيبيديا

    "رحبت الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las delegaciones celebraron
        
    • las delegaciones acogieron con beneplácito
        
    • las delegaciones acogieron con agrado
        
    • las delegaciones acogieron con satisfacción
        
    • las delegaciones acogieron positivamente
        
    • las delegaciones valoraron positivamente
        
    • las delegaciones se
        
    • acogieron con satisfacción que
        
    • delegaciones expresaron su satisfacción por
        
    • las delegaciones acogieron favorablemente la
        
    las delegaciones celebraron asimismo la labor, el informe y las recomendaciones de la CVR, así como el PIR. UN كما رحبت الوفود بعمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وبتقريرها والتوصيات التي قدمتها، إضافة إلى الخطة الشاملة للتعويضات.
    En general, las delegaciones celebraron el propósito básico de la propuesta, pero estimaron que había que aclarar mejor una serie de aspectos. UN وقد رحبت الوفود بوجه عام بالرغبة الكامنة وراء هذه المبادرة ولكنها رأت أن هناك عددا من الجوانب يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    Respecto de la vigilancia y la evaluación, las delegaciones acogieron con agrado la inclusión de la experiencia adquirida en la presentación de los programas por países. UN وفيما يتصل بالرصد والتقييم، رحبت الوفود بإدراج الدروس المستفادة في عروض البرامج القطرية.
    En relación con los recursos, las delegaciones acogieron con satisfacción la tendencia al alza de los recursos ordinarios. UN 7 - وفيما يتعلق بالموارد، رحبت الوفود بالاتجاه التصاعدي في الموارد العادية.
    En una sesión presidida conjuntamente por el Coordinador del Grupo y por el Coordinador para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, las delegaciones acogieron positivamente la posibilidad de aprovechar las sinergias entre ambos protocolos en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN وفي جلسة اشترك في رئاستها منسق الفريق والمنسق المعني بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس، رحبت الوفود بإمكانية استخدام أوجه التآزر بين البروتوكولين في ميدان مساعدة الضحايا.
    las delegaciones celebraron los esfuerzos realizados por el UNFPA durante 2007 para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión, y encomiaron el compromiso del personal directivo del UNFPA con los resultados en esas esferas. UN 42 - رحبت الوفود بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان على مدى عام 2007 من أجل تحسين المساءلة والرقابة وأثنت على إدارة الصندوق لالتزامها بتحقيق نتائج في هذه المجالات.
    las delegaciones celebraron la elaboración del proyecto de conclusión 2. UN 6 - رحبت الوفود بصيغة مشروع الاستنتاج 2.
    49. las delegaciones celebraron el informe verbal sobre los progresos acerca de las actividades relacionadas con las mujeres refugiadas y las perspectivas de género, y elogiaron los esfuerzos efectuados por el ACNUR para integrar a las mujeres y las cuestiones de género en sus programas. UN ٩٤- رحبت الوفود بالتقرير المرحلي الشفوي بشأن اﻷنشطة المتعلقة باللاجئات وتنظيم معاملة الجنسين، وأثنت على جهود المفوضية من أجل إدماج اللاجئات وتنظيم معاملة الجنسين في برامجها.
    las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    A ese respecto, las delegaciones acogieron con beneplácito que el Departamento de Asuntos Humanitarios hubiera sido designado centro de coordinación para todas las cuestiones relativas a las minas terrestres; UN وفي هذا الصدد، رحبت الوفود بتعيين ادارة الشؤون الانسانية بوصفها جهة تنسيق لجميع المسائل المتصلة باﻷلغام اﻷرضية؛
    las delegaciones acogieron con beneplácito la iniciativa sobre un plan de acción de varios años de duración y pidieron que se proporcionaran más detalles en la reunión siguiente del Comité Permanente. UN كما رحبت الوفود بمبادرات خطة عمل على مدى بضعة أعوام وطلبت عرض تفاصيل إضافية خلال الاجتماع المقبل للجنة الدائمة.
    Respecto de la vigilancia y la evaluación, las delegaciones acogieron con agrado la inclusión de la experiencia adquirida en la presentación de los programas por países. UN وفيما يتصل بالرصد والتقييم، رحبت الوفود بإدراج الدروس المستفادة في عروض البرامج القطرية.
    Respecto de la vigilancia y la evaluación, las delegaciones acogieron con agrado la inclusión de la experiencia adquirida en la presentación de los programas por países. UN وفيما يتصل بالرصد والتقييم، رحبت الوفود بإدراج الدروس المستفادة في عروض البرامج القطرية.
    12. las delegaciones acogieron con agrado el informe del Secretario General y tomaron nota de las medidas adoptadas y previstas. UN ٢١ - رحبت الوفود بتقرير اﻷمين العام وأحاطت علما بالاجراءات المتخذة والمزمع اتخاذها.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la labor ya realizada por la UNCTAD para aplicar el Acuerdo de Accra, por ejemplo creando un comité directivo para supervisar la aplicación y agrupando los fondos fiduciarios. UN كما رحبت الوفود بالجهود التي بذلها الأونكتاد بالفعل لتنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على الصناديق الاستئمانية وجمعها.
    6. las delegaciones acogieron con satisfacción los proyectos revisados que habían elaborado los Presidentes para facilitar el proceso de negociación. UN 6- رحبت الوفود بالمشروعين المنقحين اللذين أعدتهما الرئيسة تيسيراً لعملية التفاوض.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la labor ya realizada por la UNCTAD para aplicar el Acuerdo de Accra, por ejemplo creando un comité directivo para supervisar la aplicación y agrupando los fondos fiduciarios. UN كما رحبت الوفود بالجهود التي بذلها الأونكتاد بالفعل لتنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على الصناديق الاستئمانية وجمعها.
    2. En el tercer año de existencia de este Grupo, las delegaciones acogieron positivamente la oportunidad de seguir celebrando un debate sustantivo sobre los artefactos explosivos improvisados en el marco de la Convención sobre las armas convencionales y reiteraron la importancia de la labor realizada en esta esfera, dado que estos artefactos siguen teniendo graves repercusiones humanitarias. UN 2- وفي السنة الثالثة من وجود الفريق، رحبت الوفود بالفرصة السانحة لمواصلة النقاش المستفيض لمسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية (الاتفاقية) وأكدت من جديد أهمية العمل بشأن هذه الأجهزة لأنها ما تزال ذات أثر خطير من الناحية الإنسانية.
    las delegaciones valoraron positivamente que la Comisión hubiera finalizado, en primera lectura, el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados. UN 1 - رحبت الوفود بإتمام اللجنة للقراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    las delegaciones se mostraron satisfechas de que el Administrador hubiera insistido en el crecimiento y en el sentido de la identificación nacional con los proyectos, así como en la transparencia, la evaluación del desempeño y una gestión del desarrollo orientada hacia los resultados. UN وقد رحبت الوفود بتركيز مدير البرنامج على النمو والملكية الوطنية وكذلك على تقوية التركيز على الشفافية وتقييم الأداء والإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج الإنمائية.
    90. Con respecto a la creación de capacidad, acogieron con satisfacción que se otorgara prioridad a ese aspecto a nivel nacional, dado el grado de preocupación sobre este tema que se desprendía del informe. UN 90 - وفيما يتعلق ببناء القدرات، رحبت الوفود بالأولوية الممنوحة لبناء القدرات على الصعيد القطري، بالنظر إلى مستوى الاهتمام بهذه المسألة في التقرير.
    A este respecto, las delegaciones expresaron su satisfacción por la resolución 2139 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas e instaron a que se aplicara en forma pronta e íntegra. UN وفي هذا الصدد، رحبت الوفود بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2139 وحثت على تنفيذه فوراً وبالكامل.
    las delegaciones acogieron favorablemente la inclusión del tema de la labor de la Comisión. UN 128- رحبت الوفود بإدراج الموضوع في أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد