ويكيبيديا

    "رحبوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acogieron con beneplácito
        
    • acogieron con satisfacción
        
    • acogieron con agrado
        
    • den la bienvenida
        
    • saluden a
        
    • demos la bienvenida
        
    • denle la bienvenida
        
    • recibamos
        
    • aplauso para
        
    • acogen con beneplácito
        
    • reciban
        
    • démosle la bienvenida
        
    • Salve
        
    • bienvenido
        
    • felicitaron
        
    En tal sentido, los participantes acogieron con beneplácito la presentación del Programa de Desarrollo Palestino (PDP) y las explicaciones brindadas a su respecto. UN وقال إنهم في هذا الصدد قد رحبوا بإدراج برنامج تنمية فلسطين وبالتفسيرات التي قدمت بشأنه.
    Todos los oradores acogieron con beneplácito el informe del Secretario General en cuanto a su contenido y apoyaron unánimemente las recomendaciones que figuran en él. UN وجميع المتكلمين رحبوا مع التقدير بتقريراﻷمين العام لمضمونه، وأيدوا باﻹجماع التوصيات الواردة فيه.
    Sin embargo, acogieron con satisfacción la posición constructiva adoptada por el actual Gobierno del Iraq. UN غير أنهم رحبوا بالموقف البناء الذي تتخذه حكومة العراق الحالية.
    Los participantes acogieron con agrado esta iniciativa y decidieron proseguir sus consultas periódicamente. UN وقرر المشاركون، إذ رحبوا بهذه المبادرة، مواصلة مشاوراتهم بانتظام.
    Damas y caballeros den la bienvenida a Jewel, Lyle Lovett y Jackson Browne. Open Subtitles أيها السيدات والسادة رجاء رحبوا بـ جول، لايل لوفيت وجاكسن براون
    acogieron con beneplácito estos acontecimientos e instaron a que se prestara ayuda a los países en desarrollo en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de esas convenciones. UN وبعد أن رحبوا بتلك التطورات، حثوا على مساعدة البلدان النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيتين.
    Asimismo acogieron con beneplácito la aprobación por la Organización de la Unidad Africana (OUA) del Tratado de Pelindaba sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en África. UN كما رحبوا باعتماد منظمة الوحدة اﻷفريقية لمعاهدة بيليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Numerosos oradores acogieron con beneplácito la reducción y contención de los gastos de apoyo al 23,8% y las ganancias por eficiencia de 13,5 millones de dólares. UN ورحب العديد من المتحدثين بتخفيض تكاليف الدعم وحصرها ﺑ ٨,٣٢ في المائة كما رحبوا بالمكاسب الناجمة عن الكفاءة والبالغة ٥,٣١ مليون دولار.
    También me asocio, señor Presidente, a quienes acogieron con beneplácito la próxima publicación del informe del Observatorio de Minas correspondiente a 2001. UN سيدي الرئيس، إنني أنضم أيضا إلى أولئك الذين رحبوا بالإصدار الوشيك لطبعة عام 2001 لتقرير مرصد الألغام الأرضية.
    En ese sentido, acogieron con beneplácito los resultados de la reciente Cumbre de la SADC celebrada en Blantyre, que demostró el compromiso de la SADC con la paz en la región. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بنتائج اجتماع القمة الذي عقدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مؤخرا في بلانتاير، والذي برهن الاتحاد من خلاله على التزامه بالسلام في المنطقة.
    Casi todos los oradores en el debate general acogieron con beneplácito la iniciativa del Secretario General. UN وكل المتكلمين في المناقشة العامة تقريباً قد رحبوا بمبادرة الأمين العام.
    También acogieron con satisfacción el nombramiento de la Sra. Michelle Duvivier Pierre-Louis como Primera Ministra de Haití. UN كما رحبوا بتعيين ميشيل دو فيير لوي رئيسة لوزراء هايتي.
    En ese contexto, acogieron con satisfacción la puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN وفي هذا السياق، رحبوا ببدء عمل آلية التحقق المشتركة الموسعة.
    Los participantes en la reunión acogieron con agrado la plataforma común de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina que ayuda a crear una base sólida para la consolidación de la paz en el país. UN وقد رحبوا بالبرنامج المشترك لمجلس رئاسة البوسنة والهرسك، الذي يساعد على تهيئة أساس جيد لتعزيز السلام في البلد.
    den la bienvenida al sargento John Hurney. Open Subtitles من فضلكم رحبوا , إذا أنتم سوف العريف جون هورني
    saluden a Ron Kovic. Open Subtitles ماسابيكا لونج ايلاند ايها الرفاق رحبوا بروني كوفتش
    Ahora, para hablar de la logística de nuestra misión demos la bienvenida al presidente de la Tierra, Richard M. Nixon. Open Subtitles الآن القائد العام سيوضح لكم الأهداف اللوجستية لمهمتنا رجاءً رحبوا معي بــ رئيس الأرض ريتشارد ام نيكسون
    Thomas Dolby: Por el puro placer por favor denle la bienvenida a la encantadora, la agradable, y bilingüe Rachelle Garniez TED توماس دولبي: من أجل المتعة الخالصة من فضلكم رحبوا بالمحبوبة اللذيذة وصاحبة اللغتين راشيل غارنيز
    Señoras y señores, recibamos al arquitecto de la era digital y 'Hombre del Año' por la revista Time: Open Subtitles سيداتي وسادتي رجاءً رحبوا معي بمصمم عصر التكنوليجيا ، الذي أختاره الزمان ليكون رجل السنه
    Un aplauso para Clive Healy y Rachel Marron. Open Subtitles أرجوكم، رحبوا بـ كليف هيلي و راشيل مارون.
    Los patrocinadores, que acogen con beneplácito las iniciativas del Secretario General de fortalecer las actividades del Centro de Prevención del Delito Internacional, afirman que el proyecto de resolución tiene, entre otros objetivos, el de contribuir al aumento de los recursos que se destinan a los programas de lucha contra la delincuencia. UN وأكد مقدمو المشروع الذين رحبوا بمبادرات اﻷمين العام لتعزيز أنشطة مركز منع الجريمة الدولية، أن لمشروع القرار أهدافا من بينها المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لبرامج منع الجريمة.
    Por favor reciban a uno de nuestros estimados jueces e instructores. Open Subtitles . من فضلكم رحبوا بشخص من الاكادميه . من حكام ومديرين هذه الاكادميه
    démosle la bienvenida a nuestro último orador del segundo día de la Convención Atea Mundial, a Richard Dawkins. Open Subtitles من فضلكم رحبوا ب محدثنا الرائع في ثاني يوم من المؤتمر العالمي للملحدين ريتشارد دوكينز
    - ¡Salve, Reina de Mayo! Open Subtitles رحبوا بملكة عيد العمال -
    A continuación, la bienvenida a los que acaba de regresar de Jeonbuk. bienvenido a Moorangroo. Open Subtitles التالي ، رحبوا بـ هؤلاء الذين عادوا للتو من جيونبوك مرحباً بكم في مورانغ رو
    Por otro lado, se felicitaron de la decisión de celebrar un período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre la situación en Myanmar. UN كما رحبوا بقرار مجلس حقوق الإنسان عقد دورة استثنائية لبحث الحالة في ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد