ويكيبيديا

    "رحمانوف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Rakhmonov
        
    • Rajmonov
        
    • Rahmonov
        
    • Rahmanov
        
    • Rakhmanov
        
    Hago un llamamiento al Presidente Rakhmonov y al Sr. Nuri a fin de que tomen las medidas necesarias para la rápida aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN وأنا أناشد الرئيس رحمانوف والسيد نوري أن يتخذا التدابير اللازمة للتعجيل في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    El Presidente Rakhmonov reiteró que su Gobierno era partidario de prorrogar el acuerdo de cesación del fuego durante todo el tiempo que duraran las conversaciones entre las partes tayikas. UN وكرر الرئيس رحمانوف أن حكومته تجند تمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال فترة المحادثات الطاجيكية بكاملها.
    El Presidente Rakhmonov reconoció que el conflicto en su país sólo podía resolverse mediante el diálogo político. UN وأقر الرئيس رحمانوف بأنه لا يمكن حل النزاع في بلده إلا عن طريق الحوار.
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri se reunieron periódicamente. UN كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة.
    El Presidente Rajmonov ha ordenado que se vuelva a determinar el estado de la aplicación del protocolo relativo a las cuestiones militares. UN وقد أمر الرئيس رحمانوف بإعادة التحقق من حالة تنفيذ البروتوكول العسكري.
    Discurso del Excmo. Sr. Emomali Rahmonov, Presidente de la República de Tayikistán UN خطاب فخامة السيد إيمومالي رحمانوف رئيس جمهورية طاجيكستان
    El Presidente Rakhmonov ha sindicado como responsables a elementos criminales y ha declarado que el atentado no obedeció a motivos políticos. UN وأسند الرئيس رحمانوف المسؤولية عن تلك المحاولة إلى عناصر إجرامية وذكر أنها ليس لها دوافع سياسية.
    Del 2 al 17 de agosto, se organizaron conversaciones directas entre el Presidente Rakhmonov y el Sr. Nuri. UN ٤ - وفي الفترة من ٢ إلى ١٧ آب/اغسطس، جرى الترتيب لمباحثات غير مباشرة بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري.
    El 17 de mayo de 1996 me reuní en Moscú con el Presidente Rakhmonov, que se encontraba allí para asistir a la Cumbre de la Comunidad de Estados Independientes. UN ١٤ - وفي ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦، اجتمعت والرئيس رحمانوف في موسكو حيث كان يحضر مؤتمر قمة رابطة الدول المستقلة.
    El Presidente Rakhmonov reiteró la determinación de su Gobierno de encontrar una solución política al conflicto y subrayó la importancia de la MONUT para la estabilización de la situación del país. UN وكرر الرئيس رحمانوف التزام حكومته بالتوصل الى حل سياسي للنزاع، وأكد على أهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في استقرار الحالة في البلد.
    Los representantes de la oposición dijeron que una reunión bien preparada entre el Presidente Sr. Rakhmonov, y el dirigente de la oposición, Sr. Adbullo Nuri, podría constituir un paso importante hacia una solución amplia del problema. UN وذكر ممثلو المعارضة أن عقد اجتماع جيد التحضير بين الرئيس رحمانوف وزعيم المعارضة عبد الله نوري يمكن أن يشكل خطوة هامة نحو التوصل إلى حل للمشكلة يكون شاملا.
    Como resultado, el proceso de negociaciones, fomentado por la decisiva participación personal del Presidente Rakhmonov y el líder de la Oposición Tayika Unida (UTO) Sr. Nuri, ha cobrado gran impulso. UN ونتيجة لذلك، فإن عملية التفاوض، التي حركتها لﻷمام المشاركة الشخصية الحاسمة للرئيس رحمانوف والسيد نوري زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، قد اكتسبت زخما قويا.
    El 30 de abril se intentó asesinar al Presidente Rakhmonov durante su visita a Khujand, en la provincia de Leninabad. UN في ٣٠ نيسان/أبريل، حدثت محاولة لاغتيال الرئيس رحمانوف أثناء زيارة إلى خوجاند في مقاطعة لينين آباد.
    El Presidente Rakhmonov y el Sr. Nuri firmaron asimismo un Protocolo de entendimiento en el que actuaron como testigos el Sr. Merrem, el Sr. Yeogeny M. Primakov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, y el Sr. Ali Ahbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN كما وقع الرئيس رحمانوف والسيد نوري على بروتوكول للتفاهم المتبادل، شهد عليه كل من السيد ميريم، ووزير خارجية الاتحاد الروسي افجيني بريماكوف، ووزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية علي أكبر ولاياتي.
    He recibido sendas cartas del Presidente Rakhmonov y del Sr. Nuri, Jefe de la Oposición Tayika Unida, en las que ambos confirman que están de acuerdo en que se cree dicha fuerza mixta de seguridad. UN وقد تلقيت اﻵن رسالتين من الرئيس رحمانوف والسيد نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، تؤكدان موافقتهما على تشكيل وحدة اﻷمن المشتركة هذه.
    Durante dicha visita prosiguieron las negociaciones en la cumbre entre el Afganistán y Tayikistán, que se iniciaron durante la visita del Jefe de Estado, Presidente del Soviet Supremo de la República de Tayikistán, E. Rakhmonov, a Kabul en agosto de 1993. UN وقـد توبعـت أثناء الزيارة محادثات القمة الطاجيكية اﻷفغانية التي كانت قد بدأت خلال زيارة إ. رحمانوف رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، إلى كابول في آب/أغسطس من هذا العام.
    El grupo debía, asimismo, encargarse de los preparativos para que se reunieran el Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri. UN وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري.
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri acordaron que, como medida inicial, se asignarían a la oposición puestos ejecutivos en 22 ciudades y distritos. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    Los Presidentes N. Nazarbaev, A. Akayev, E. Rajmonov e I. Karimov hicieron votos por la pronta recuperación del Presidente S. Niyazov, le expresaron su apoyo y le desearon éxitos en su labor en pro del pueblo de Turkmenistán. UN وهنأ الرؤساء نور سلطان نزاربايف وعسكر أكاييف وإمام علي رحمانوف وإسلام كريموف الرئيس نيازوف بمناسبة شفائه وأعربوا عن دعمهم وتمنياتهم له بنجاح جهوده الرامية لتحقيق الخير لشعب تركمانستان.
    El Excmo. Sr. Emomali Rahmonov, Presidente de la República de Tayikistán, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد إيمومالي رحمانوف رئيس جمهورية طاجيكستان خطابا في الجمعية العامة
    25. El Sr. Rahmanov (Turkmenistán) acoge con beneplácito el informe de la DCI y la nota del Secretario General. UN ٢٥ - السيد رحمانوف )تركمانستان(: أعرب عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ومذكرة اﻷمين العام.
    107. En la sesión de apertura, hizo uso de la palabra ante la Comisión el Presidente de la República de Tayikistán, Sr. Emomali Rakhmanov. UN ٧٠١ - وفي الجلسة الافتتاحية ، ألقى إيمومالي رحمانوف ، رئيس جمهورية طاجيكستان ، كلمة أمام اللجنة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد