Nuevo informe presentado por Noruega al Comité contra el Terrorismo en respuesta a la carta de fecha 30 de octubre de 2002 | UN | تقرير إضافي مقدم من النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Carta de fecha 26 de agosto (S/22978) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en respuesta a la carta de fecha 23 de agosto (S/22977). | UN | رسالة مؤرخة ٦٢ آب/أغسطس (S/22978) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، ردا على الرسالة المؤرخة ٢٣ آب/أغسطس (S/22977). |
Carta de fecha 26 de agosto (S/22978) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en respuesta a la carta de fecha 23 de agosto (S/22977). | UN | رسالة مؤرخة ٦٢ آب/أغسطس (S/22978) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، ردا على الرسالة المؤرخة ٢٣ آب/أغسطس (S/22977). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 13 de octubre de 1995 del Excelentísimo Señor Sayed Ali Osman Mohamed Taha, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán, en respuesta a la carta de fecha 14 de septiembre de 1995 que dirigió a Vuestra Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشـرف بأن أحيل طيـه، من أجـل كريـم عنايتكـم، رسالـة مؤرخـة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ من سعـادة السيد علي عثمان محمد طه، وزير خارجيـة جمهوريـة السـودان، ردا على الرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من وزير خارجية اثيوبيا. |
Carta de fecha 31 de octubre (S/1996/895) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Zaire, por la que se transmitía una nota de fecha 29 de octubre de 1996 del Gobierno del Zaire en respuesta a una carta de fecha 23 de octubre de 1996 (S/1996/869) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Rwanda. | UN | رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/895( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل زائيــر، تحيــل مذكــرة مؤرخــة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من حكومة زائير ردا على الرسالة المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )S/1996/869( الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل رواندا. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una nota verbal de la Misión Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas, de fecha 22 de julio de 1996 (véase el anexo), en respuesta a la comunicación de fecha 28 de junio de 1996 de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas, relativa a Timor Oriental (A/51/187). | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، )انظر المرفق(، ردا على الرسالة المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )A/51/187(. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el informe complementario al Comité contra el Terrorismo presentado en respuesta a la carta de fecha 22 de marzo de 2002 (véase el apéndice). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس 2002 (انظر الضميمة). |
Informe complementario de la República de Chipre presentado al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, en respuesta a la carta de fecha 15 de noviembre de 2002 | UN | تقرير تكميلي مقدم من جمهورية قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ردا على الرسالة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 |
Informe complementario presentado por la República de Chipre al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad relativa a la lucha contra el terrorismo en respuesta a la carta de fecha 3 de octubre de 2003 del Presidente del Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير تكميلي مقدم من جمهورية قبرص إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من رئيس اللجنة |
Le escribo en respuesta a la carta de fecha 27 de julio de 2006 del Representante Permanente de Armenia ante las Naciones Unidas relativa a los incendios generalizados en los territorios ocupados de Azerbaiyán (A/60/961-S/2006/588). | UN | أكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 27 تموز/يوليه 2006 الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة بشأن الحرائق الضخمة التي نشبت في الأراضي المحتلة بأذربيجان (A/60/961-S/2006/588). |
Escribimos en respuesta a la carta de fecha 10 de agosto de 2006 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República de Armenia ante las Naciones Unidas (A/60/977) en relación con el tema 55 b) del programa del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | نكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 10 آب/أغسطس 2006 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة (A/60/977) بشأن البند 55 (ب) من جدول أعمال دورة الجمعية العامة الستين. |
g) Carta de fecha 23 de enero de 2006 del Asesor Jurídico en respuesta a la carta de fecha 9 de septiembre de 2005 dirigida al Secretario General por el Presidente de la Comisión en relación con el volumen de trabajo previsto de la Comisión. | UN | (ز) رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من المستشار القانوني ردا على الرسالة المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة من رئيس اللجنة إلى الأمين العام بشأن حجم أعمال اللجنة المتوقع. |
Carta de fecha 5 de junio de 1992 (S/24073) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que se transmite la posición del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en respuesta a la carta de fecha 27 de mayo de 1992 (S/24028) dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia. | UN | رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ )S/24073(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها موقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ردا على الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢ )S/24028( الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية سلوفانيا. |
1. El 16 de junio de 1993, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 841 (1993) en relación con su examen de la cuestión relativa a Haití en respuesta a la carta de fecha 7 de junio de 1993 (S/25958), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Haití ante las Naciones Unidas. | UN | ١ - في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٤١ )١٩٩٣( في سياق نظره في المسألة المتعلقة بهايتي ردا على الرسالة المؤرخة ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25958) الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المندوب الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة. |
Carta de fecha 5 de junio (S/24073) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que se transmite la posición del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en respuesta a la carta de fecha 27 de mayo de 1992 (S/24028) dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia. | UN | رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه )S/24073(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها موقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ردا على الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢ )S/24028( الموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية سلوفانيا. |
en respuesta a la carta de fecha 3 de julio de 1996 del Representante Especial del Secretario General para Haití, el Gobierno de Haití, en su carta de fecha 4 de julio de 1996, convino en aplicar, mutatis mutandis, el acuerdo firmado el 15 de marzo de 1995 por las Naciones Unidas y el Gobierno de Haití sobre el estatuto de la UNMIH, a la UNSMIH y a su personal. | UN | ٠١- ردا على الرسالة المؤرخة ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ الموجهة من الممثل الخاص لﻷمين العام في هايتي، وافقت حكومة هايتي، في رسالتها المؤرخة ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، على تطبيق الاتفاق الذي وقعته اﻷمم المتحدة وحكومة هايتي في ٥١ آذار/مارس ١٩٩٥ بشأن مركز بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، مع ما يلــزم من تعديــل، على بعثــة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وأفرادها. |
en respuesta a la carta de fecha 26 de febrero de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas y su anexo, que se distribuyó como documento del Consejo de Seguridad (S/2004/165), tengo el honor de transmitir adjunto un memorando titulado " La verdad acerca de los acontecimientos ocurridos en Khojaly: pruebas aportadas por fuentes azerbaiyanas " (véase el anexo). | UN | يشرفني، ردا على الرسالة المؤرخة 26 شباط/فبراير 2004، الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذرببجان لدى الأمم المتحدة، ومرفقها والمعممة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2004/165)، أن أحيل طيه مذكرة معنونة " الحقيقة فيما يتعلق بالأحداث في خوجالي: أدلة مستمدة من مصادر أذربيجانية " (انظر المرفق). |
Le escribo en respuesta a la carta de fecha 28 de junio de 2006 del Representante Permanente de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas relativa a los incendios ocurridos en zonas próximas a la línea de contacto, en Nagorno-Karabaj, carta que se distribuyó como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (A/60/911-S/2006/450). | UN | أكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2006، الموجهة من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحرائق التي نشبت في المناطق القريبة من خط التماس في ناغورنو كاراباخ، والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن (A/60/911 - S/2006/450). |
Tengo el honor de transmitir adjunta una copia de la carta dirigida al Presidente de la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía, Sir Elihu Lauterpacht, por la Asesora Jurídica del Presidente de Eritrea, Profesora Lea Brilmayer, (véase el anexo) en respuesta a la carta de fecha 27 de noviembre de 2007 dirigida al mismo por el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من رسالة موجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، السير إليهو لوترباخت، من الأستاذة ليا بريلماير، المستشارة القانونية لرئيس إريتريا (انظر المرفق)، ردا على الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الموجهة من وزير خارجية إثيوبيا إلى رئيس لجنة الحدود. |
Varias delegaciones formularon declaraciones oralmente o por escrito en respuesta a una carta de fecha 22 de junio de 1999 (A/AC.247/1999/CRP.5; véase el anexo XII) que el Presidente del Grupo de Trabajo había enviado a todas las misiones invitándolas a presentar comentarios sobre el grupo I y otras cuestiones conexas. | UN | ٤٢ - وقدم عدد من الوفود بيانات شفوية وخطية ردا على الرسالة المؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )A/AC.247/1999/CRP.5، انظر المرفق العاشر(، التي كان قد بعث بها رئيس الفريق العامل إلى جميع البعثات يدعوها فيها، وبخاصة البعثات التي لم تعلق من قبل على المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى والمسائل المتصلة بها، إلى القيام بذلك. |
Tengo el honor de transmitirle una nota verbal de la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas, de fecha 16 de junio de 1997 (véase el anexo), en respuesta a la comunicación de fecha 19 de mayo de 1997 de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas respecto de Timor Oriental (A/52/152). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(، ردا على الرسالة المؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بشأن تيمور الشرقية (A/52/152). |