ويكيبيديا

    "ردت الحكومة على رسالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno respondió a la comunicación
        
    • el Gobierno contestó a la comunicación
        
    • el Gobierno respondió a la carta
        
    • el Gobierno respondió a una comunicación
        
    122. El 21 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 22 de marzo de 2000. UN 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000.
    54. El 28 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial. UN 54- في 28 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص.
    77. El 19 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial acerca de las investigaciones sobre la muerte de Nydia Erika Bautista. UN 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا.
    214. El 30 de noviembre de 2000, el Gobierno contestó a la comunicación del Relator Especial del 26 de octubre de 2000, informándole de que la secretaría del Gobernador había ofrecido a Jaime Avilés una investigación y la protección necesaria. UN 214- وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 حيث أبلغته بأن أمانة مكتب الحاكم قد عرضت على خايمي آفيلس إجراء تحقيق وتوفير الحماية اللازمة له.
    En la segunda, de fecha 21 de enero de 2009, el Gobierno respondió a la carta de intervención inmediata enviada por el Grupo de Trabajo el 9 de diciembre de 2008. UN وفي الرسالة الثانية المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2009، ردت الحكومة على رسالة التدخل العاجل التي أرسلها الفريق العامل في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2008, el Gobierno respondió a una comunicación, lo que representa el 100% de las comunicaciones enviadas. UN وفي الفترة الممتدة بين 1 تموز/يوليه 2004 و30 حزيران/يونيه 2008، ردت الحكومة على رسالة واحدة، أي أنها ردت على 100 في المائة من البلاغات المرسلة.
    126. El 26 de octubre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 21 de septiembre de 2000. UN 126- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    134. El 2 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 27 de octubre de 2000. UN 134- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    209. El 18 de agosto de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 11 de agosto de 2000. UN 209- في 18 آب/أغسطس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 11 آب/أغسطس 2000.
    En una carta de fecha 31 de marzo de 2010, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial, poniendo de relieve que no reconocía su mandato. UN 34 - وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2010 ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص قائلة إنها لا تعترف بولايته.
    204. El 8 de diciembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 13 de octubre de 2000. El Gobierno manifestó que dispensaba la debida protección no sólo a los fiscales y jueces, sino también al resto de los ciudadanos. UN 204- في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقالت إنها توفر حماية مناسبة للمدعين العامين وللقضاة على غرار ما توفره للمواطنين كافة.
    69. El 22 de marzo de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 19 de noviembre de 1999 (E/CN.4/2000/61, párrs. 103 y 104) en relación con el Falun Gong. UN 69- في 22 آذار/مارس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرتان 103 و104) المتعلقة بطائفة فالون غونغ.
    93. El 16 de febrero de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 16 de noviembre de 2000 en relación con el magistrado RobbinCoker (E/CN.4/2000/61, párrs. 150 y 151). UN 93- في 16 شباط/فبراير 2001، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بالقاضي روبين-كوكر (انظر E/CN.4/2000/61، الفقرتان 150 و151).
    125. El 18 de febrero de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 5 de noviembre de 1999 acerca del juicio de Tony Gachoka (E/CN.4/2000/61, párrs. 187 y 188). UN 125- في 18 شباط/فبراير 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فيما يتعلق بمحاكمة توني غاشوكا (انظر E/CN.4/2000/61، الفقرتان 187 و188).
    236. El 20 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 26 de octubre de 2000. El Gobierno declaró que el juicio de Abdul Hassan al-Mehdar y sus asociados se había realizado de conformidad con la ley yemení, en público: a los acusados se les autorizó a comunicarse libremente con sus abogados durante la detención y estuvieron representados por abogados en el juicio. UN 236- في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ذكرت الحكومة أن محاكمة عبد الحسن المحضر وشركائه جرت علناً طبقاً للقانون اليمني، وسمح للمتهمين بالاتصال بمحاميهم بحرية، خلال احتجازهم ومثلهم محامون في المحاكمة.
    183. El 1º de marzo de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 28 de junio de 1999 (E/CN.4/2000/61, párrs. 235 y 236) en relación con el caso de la jueza Antonia Saquicuray Sánchez (véase E/CN.4/2000/61, párrs. 235 y 236). UN 183- في 1 آذار/مارس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 28 حزيران/يونيـه 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرتان 235 و236) فيما يخص القاضية أنطونيا سكيكوراي سانشيز (انظر E/CN.4/2000/61، الفقرتان 235 و236).
    81. El 21 de diciembre el Gobierno contestó a la comunicación del Relator Especial de 26 de octubre de 2000 acerca de un proyecto de ley que preservaría los mecanismos de reserva de identidad de jueces y fiscales y de testigos secretos en el juzgamiento de los delitos de terrorismo, tortura, narcotráfico, lavado de activos y tipos penales conexos, y permitiría la detención sin juicio. UN 81- وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بصدد القانون المقترح الذي ينص على مواصلة استخدام قضاة ومدعين عامين مستترين وشهود سريين في المحاكمات الجنائية المتعلقة بالإرهاب والتعذيب والاتجار بالمخدرات والإثراء غير المشروع، ويجيز أيضاً الاحتجاز بدون محاكمة.
    502. En la primera, el Gobierno respondió a la carta de intervención inmediata enviada el 27 de agosto de 2009 en relación con la condena a un año de cárcel impuesta a Camal Bektas. UN 502- وفي الرسالة الأولى، ردت الحكومة على رسالة طلب التدخل الفوري المرسلة في 27 آب/أغسطس 2009 بخصوص الحكم المفروض على كمال بكتاس بالسجن لمدة سنة.
    77. Por cartas de fechas 26 de enero y 4 de marzo de 1998, el Gobierno respondió a una comunicación que le había remitido el Relator Especial el 17 de noviembre de 1997 (véase E/CN.4/1998/38/Add.1, párr. 21). UN 77- وبموجب رسالتين مؤرختين في 26 كانون الثاني/يناير 1998 و4 آذار/مارس 1998 ردت الحكومة على رسالة وجهها المقرر الخاص في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 (انظر الوثيقة E/CN.4/1998/38/Add.1، الفقرة 21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد