ويكيبيديا

    "ردهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su respuesta
        
    • rechazados
        
    • devolución
        
    • sus respuestas
        
    Se ruega que el texto original se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y se informe a nuestra oficina de su respuesta. APÉNDICE UN ومطلوب، مع وافر الاحترام، إحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة، وإطلاع مكتبنا على ردهم.
    8. En su respuesta, todos los interlocutores por parte del Gobierno manifestaron su firme empeño en aplicar la guía. UN 8- وذكر كل المحاورين من جانب الحكومة في ردهم أنهم ملتزمون التزاماً تاماً بتنفيذ خريطة الطريق.
    su respuesta controles a la exportación nacional armonizados- condujo a la creación del Grupo Australia. UN وقد أدى ردهم المتمثل في فرض تدابير وطنية منسقة لمراقبة الصادرات إلى نشوء مجموعة أستراليا.
    Como señalaron los representantes de la empresa al autor en su respuesta, Belpochta no estaba obligada por ley a incluir un determinado periódico en su catálogo, y entre sus prerrogativas figuraba la selección de las publicaciones periódicas que se incluirán en él. UN وكما أشار ممثلو الشركة في ردهم على صاحب البلاغ، فإن الشركة غير ملزمة قانوناً بإدراج أي صحيفة محددة في كتالوجها وإن اختيار أي نشرات دورية ترغب في إدراجها في كتالوجها هو أمر يقع ضمن صلاحياتها.
    Los terroristas de Hezbolá intentaron también violar una posición israelí cercana al Monte Dov, aproximándose al puesto avanzado al amparo del fuego de armas ligeras y cohetes, pero fueron rechazados por los soldados israelíes. UN كذلك حاول إرهابيو حزب الله التعرض لموقع إسرائيلي قرب جبل دوف فاقتربوا منه تحت غطاء نيران الأسلحة الخفيفة والصواريخ ولكن القوات الإسرائيلية تمكنت من ردهم على أعقابهم.
    No obstante, el alcance del principio de no devolución, tal como se interpreta y aplica en los instrumentos de derechos humanos, es algo diferente del que tiene en la protección de los refugiados. UN بيد أن مبدأ عدم الرد على النحو المفسر والمطبق في صكوك حقوق اﻹنسان يختلف شيئاً ما في نطاقه عن حماية اللاجئين بعدم ردهم.
    su respuesta es rotunda: la política es la política, y si eres sordo estás descalificado. TED لكن ردهم لا يتغير: القوانين هي السياسة، إذا كنت أصم فهذا يعني أنك غير مؤهل.
    Les ofrecí una oportunidad para la paz, y ésta es su respuesta. Open Subtitles لقد عرضت عليهم فرصه للسلام و كان هذا ردهم.
    Ansiaba escuchar su respuesta, pero a la vez, temía cuál podría ser su respuesta. Open Subtitles لقد كنتُ متلهفاً لسماع ردهم لكن في نفس الوقت كنتُ خائفاً كيف ستكون ردة فعلهم
    Podía predecir exactamente cuál sería su respuesta, así que, no. Open Subtitles أنا يمكن التنبؤ بدقة ما ردهم سيكون، لذلك، لا. أوه.
    Aún cuando pudiera decírselo a alguien, cómo cojones será su respuesta, Open Subtitles حتى لو إستطعت إخبار أحد كيف سيكون ردهم بالعكس على
    En su respuesta escrita, así como en las consultas de la misión con los talibanes, éstos dejaron bien claro que no veían ventaja alguna en una cesación del fuego y afirmaron que su gobierno, que incluía dirigentes de grupos étnicos minoritarios, ya era un gobierno de amplia base que la comunidad internacional y las Naciones Unidas debían reconocer. UN وقد أوضح زعماء حركة طالبان، في ردهم المكتوب وفي المشاورات التي أجرتها البعثة معهم، أنهم لا يرون أية فائدة في تنفيذ وقف ﻹطلاق النار وادعوا أن حكومتهم، التي تضم زعماء من مجموعات أقليات عرقية، هي بالفعل حكومة ذات قاعدة عريضة يمكن الاعتراف بها من جانب المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة.
    Se ordenó a los oficiales del ejército interesados que presentaran su respuesta en el plazo de una semana y entretanto el superintendente de policía de Dimapur dio instrucciones para visitar el lugar e investigar el asunto. UN وأُمر ضباط الجيش المعنيون بتقديم ردهم في غضون أسبوع ووجهت في تلك اﻷثناء تعليمات لمدير شرطة ديمابور لزيارة الموقع والتحقيق في المسألة.
    Las delegaciones alentaron a los patrocinadores del ONUSIDA a hacer más coherente su respuesta ante el VIH/SIDA. UN وشجعت الوفود المشاركين على رعاية البرنامج، على أن يكون ردهم على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتسم باتساق أكبر.
    El CADER señaló que los demandados tuvieron la oportunidad de responder a la propuesta del demandante y de aceptarla, o de aceptar el nombramiento de un árbitro antes de presentar su respuesta a la solicitud. UN ولاحظ مركز التحكيم وتسوية المنازعات أنه أتيحت للمدعى عليهم الفرصة للرد على طلب المدعي ترشيح محكم والموافقة عليه، أو الموافقة على تعيين محكم قبل تقديم ردهم على الطلب.
    Como señalaron los representantes de la empresa al autor en su respuesta, " Belpochta " no estaba obligada por ley a incluir un determinado periódico en su catálogo, y entre sus prerrogativas figuraba la selección de las publicaciones periódicas que se incluirán en él. UN وعلى النحو الذي أشار إليه ممثلو الشركة في ردهم على صاحب البلاغ، فإن الشركة غير ملزمة قانوناً بإدراج أي صحيفة محددة في كتالوجها وأن اختيار أي نشرات دورية ترغب في إدراجها في كتالوجها هو أمر يقع ضمن صلاحياتها.
    En su respuesta de fecha 18 de febrero de 2014, los autores expresaron sus preocupaciones por la falta de resultados de las investigaciones. UN وفي ردهم المؤرخ 18 شباط/فبراير 2014، أعرب مقدمو الطلبات عن قلقهم من عدم توصل التحقيقات إلى نتائج.
    9. El Sr. Ali Mahdi, por su parte, convocó una reunión paralela de líderes de la SSA en la parte norte de Mogadishu para preparar su respuesta a la proclamación prevista de un gobierno provisional por la conferencia patrocinada por la SNA. UN ٩ - ومن جانبه، عقد السيد على مهدي، اجتماعا موازيا شارك فيه زعماء تحالف الانقاذ الصومالي في شمال مقديشيو ﻹعداد ردهم على اعلان انشاء الحكومة الانتقالية المرتقب صدوره عن المؤتمر المعقود برعاية التحالف الوطني الصومالي.
    Amenazados ya por la violencia o por los abusos en materia de derechos humanos en su propio país, los refugiados pueden verse enfrentados a peligros adicionales en su marcha hacia un país de refugio, a lo que se añade el riesgo de verse rechazados en las fronteras de dicho país (o antes incluso de alcanzarlas). UN واللاجئون المهددون فعلا بأعمال العنف أو بانتهاكات حقوق اﻹنسان في بلدانهم، قد يواجهون خطرا آخر في طريقهم الى بلد لجوء، خطراً يتضاعف باحتمال ردهم على حدود هذا البلد )أو قبل بلوغها(.
    G. La expulsión, la devolución o el retorno de personas a un país o lugar donde sus vidas UN طرد الأشخاص أو ردهم أو إعادتهم الى بلد أو مكان تكون فيه
    38. La PRESIDENTA agradece a la delegación camerunesa sus respuestas claras a las preguntas de los miembros del Comité, cuyo gran número se explica por la concisión del informe periódico. UN الرئيسة شكرت أعضاء الوفد على ردهم بوضوح على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتي يرجع الكثير منها إلى الطبيعة الموجزة للتقرير الدوري المقدم من الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد