ويكيبيديا

    "ردود خطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respuestas por escrito
        
    • respuestas escritas
        
    • las respuestas presentadas por escrito
        
    • por escrito sus respuestas
        
    • respondan por escrito
        
    • por escrito respuestas
        
    • respuesta por escrito
        
    • responder por escrito
        
    • por escrito de respuestas
        
    • por escrito las respuestas
        
    Alemania y Portugal remitieron a la Secretaría sus respuestas por escrito a estas cuestiones. UN وتفضلت ألمانيا والبرتغال بتوجيه ردود خطية على هذه الأسئلة إلى الأمانة العامة.
    A su debido tiempo se darán respuestas por escrito a las muchas cuestiones planteadas y se proporcionarán los datos adicionales solicitados. UN وأكد أنه ستقدم في الوقت المناسب ردود خطية على كثير من اﻷسئلة التي أثيرت فضلا عن البيانات اﻹضافية المطلوبة. مسائل أخرى
    Se deben facilitar respuestas escritas a las preguntas planteadas para que la Comisión pueda avanzar en este tema. UN وينبغي أن تصل ردود خطية على الأسئلة المطروحة حتى يتسنى للجنة السير قدماً في مناقشة البند.
    Dicha lista de temas no exige respuestas escritas. UN ولا تستوجب قائمة المواضيع هذه تقديم ردود خطية.
    Expresa su agradecimiento al Estado parte por la presentación oral, en que se destacaron las partes importantes del informe, y por las respuestas presentadas por escrito y demás aclaraciones a las preguntas hechas oralmente por el Comité. UN وهي تُعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي ركز على الأجزاء الهامة من التقرير، وكذلك لما قدمته من ردود خطية وإيضاحات أخرى فيما يتصل بالأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    Las listas de cuestiones se transmitieron a las misiones permanentes de los Estados interesados con una nota en la que se pedía que presentaran por escrito sus respuestas a esas cuestiones, de ser posible, antes del 5 de abril de 2004. UN وأحيلت قوائم المسائل هذه إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تطلب تقديم ردود خطية على المسائل المثارة في القوائم، وذلك قبل 5 نيسان/أبريل 2004 إن أمكن.
    Aunque no se les exige que respondan por escrito a la lista de cuestiones, se les alienta a hacerlo. UN وبرغم أن الدول الأطراف غير مطالبة بتقديم ردود خطية على قائمة القضايا، فإنها تشجع على القيام بذلك.
    Sin embargo, celebra que se hayan presentado por escrito respuestas a su lista de cuestiones, aunque breves y en muchos aspectos insuficientes. UN غير أنها ترحب بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها، وإن كانت مقتضبة وغير كافية في نواح كثيرة.
    Las consultas formuladas por las delegaciones podrían ser objeto de respuestas por escrito. UN وقال إنه من الممكن تقديم ردود خطية على الاستفسارات التي أثارها الوفود.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, se invitó al Iraq a presentar respuestas por escrito a las reclamaciones. UN ووفقاً للمادة 36 من القواعد، دُعي العراق إلى تقديم ردود خطية على المطالبات.
    Su delegación no ha solicitado una sesión oficial para examinar la cuestión. Simplemente ha planteado preguntas y ha solicitado respuestas por escrito. UN ولم يطلب وفده عقد جلسة رسمية لمناقشة المسألة، واكتفى بإثارة أسئلة بغية الحصول على ردود خطية.
    El Comité habría apreciado que se enviase una delegación más nutrida y lamenta no haber recibido respuestas por escrito a su lista de cuestiones. UN وتحبذ اللجنة لو أن وفداً أكبر قد شارك وتأسف لعدم استلامها أي ردود خطية على قائمة المسائل.
    La delegación se comprometió a proporcionar respuestas por escrito en el plazo de un mes. UN والتزم الوفد بتقديم ردود خطية في غضون شهر واحد.
    Agradece también al Estado parte las respuestas escritas presentadas con antelación al examen a las preguntas escritas del Comité, así como la pormenorizada información adicional que le facilitó la delegación en forma oral y por escrito. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على الأسئلة الخطية للجنة قبل نظرها في التقرير، فضلاً عن المعلومات الإضافية المفصلة التي قدمها الوفد شفوياً وخطياً.
    Dicha lista de temas no exigiría respuestas escritas. UN ولا تستوجب قائمة المواضيع هذه تقديم ردود خطية.
    Dicha lista de temas no exige respuestas escritas. UN ولا تستوجب قائمة المواضيع هذه تقديم ردود خطية.
    Expresa su agradecimiento al Estado parte por la presentación oral, en que se destacaron las partes importantes del informe, y por las respuestas presentadas por escrito y demás aclaraciones a las preguntas hechas oralmente por el Comité. UN وهي تُعرب عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي ركز على الأجزاء الهامة من التقرير، وكذلك لما قدمته من ردود خطية وإيضاحات أخرى فيما يتصل بالأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    El Comité escuchó la declaración formulada por un representante de la organización y también tuvo ante sí las respuestas presentadas por escrito a las preguntas que se habían hecho a la organización. UN وأدلى أحد ممثلي المنظمة ببيان، وكان معروضا أيضا على اللجنة ردود خطية على الأسئلة المطروحة على المنظمة.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/Mya.1). UN ٣٦٥ - تعــرب اللجنــة عــن تقديرها للدولــة الطــرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة المسائــل (CRC/C/Q/Mya.1).
    Las listas de cuestiones se transmitieron a las Misiones Permanentes de los Estados interesados con una nota en la que se pedía que presentaran por escrito sus respuestas a esas cuestiones, de ser posible, antes del 25 de noviembre de 2004. UN وأحيلت قوائم المسائل هذه إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تطلب تقديم ردود خطية على المسائل المثارة في القوائم، وذلك قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إن أمكن.
    Aunque no se les exige que respondan por escrito a la lista de cuestiones, se les alienta a hacerlo. UN وبرغم أن الدول الأطراف غير مطالبة بتقديم ردود خطية على قائمة القضايا، فإنها تشجع على القيام بذلك.
    Sin embargo, celebra que se hayan presentado por escrito respuestas a su lista de cuestiones, aunque breves y en muchos aspectos insuficientes. UN غير أنها ترحب بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها، وإن كانت مقتضبة وغير كافية في نواح كثيرة.
    Sin embargo, el Comité lamenta la falta de estadísticas claras y el hecho de que el Estado Parte no haya dado respuesta por escrito a la lista de preguntas que le fue sometida así como el hecho de que la delegación no haya podido responder de manera satisfactoria a muchas de estas preguntas. UN بيد أنها تأسف لعدم وجود إحصاءات واضحة ولعدم قيام الدولة الطرف بتقديم ردود خطية في الموعد المقرر على قائمة المسائل المعروضة عليها، ولعجز الوفد عن تقديم إجابات مرضية عن عدد كبير من تلك المسائل.
    Acoge con agrado los datos complementarios facilitados por la delegación desde la capital y su buena disposición para responder por escrito a las preguntas que han quedado pendientes. UN وترحب اللجنة بالبيانات اﻹضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على اﻷسئلة المعلقة.
    3) El Comité también valora el diálogo franco y abierto mantenido con la delegación de alto nivel del Estado parte, la presentación por escrito de respuestas a la lista de cuestiones (CAT/C/TJK/Q/2/Add.1) y la información adicional facilitada oralmente por la delegación. UN (3) وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، ولتقديم ردود خطية على قائمة القضايا (CAT/C/TJK/Q/2/Add.1)، وللمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً.
    El Estado parte envía por escrito las respuestas a la lista de cuestiones, que se traducen. UN تقدم الدولة الطرف ردود خطية على قائمة القضايا والتي يتم إرسالها للترجمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد