ويكيبيديا

    "رد صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el autor respondió
        
    • respuesta del autor
        
    • el autor contestó
        
    • el autor responde
        
    8.1. Mediante carta de 24 de octubre de 2001 el autor respondió a la exposición del Estado Parte en cuanto al fondo. UN 8-1 في رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Después de la entrevista, cuando se le preguntó sobre este punto, el autor respondió que estaba satisfecho con la forma en que la entrevista se había desarrollado. UN وبعد المقابلة، وحين سُئل عن هذه المسألة، رد صاحب البلاغ بأنه خرج راضياً عن طريقة إجراء المقابلة.
    Después de la entrevista, cuando se le preguntó sobre este punto, el autor respondió que estaba satisfecho con la forma en que la entrevista se había desarrollado. UN وبعد المقابلة، وحين سُئل عن هذه المسألة، رد صاحب البلاغ بأنه خرج راضياً عن طريقة إجراء المقابلة.
    respuesta del autor a las observaciones del Estado Parte UN رد صاحب البلاغ على الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف
    respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    El 15 de mayo de 2007, el autor contestó que en buena medida acogía con satisfacción la decisión del Gobierno. UN في 15 أيار/مايو 2007 رد صاحب البلاغ بقوله إنه يرحب بقرار الحكومة إلى حد بعيد.
    5. En una carta recibida en febrero de 2001, el autor respondió a los comentarios del Estado Parte. UN 5- في رسالة وردت في شباط/فبراير 2001، رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف.
    5.1. Por carta de fecha 22 de abril de 2002, el autor respondió a las alegaciones del Estado Parte. UN 5-1 رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002.
    5.1. El 25 de mayo de 2001, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 في 25 أيار/مايو 2001، رد صاحب البلاغ على الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف.
    5.1. El 16 de junio de 2000, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 في 16 حزيران/يونيه 2000، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1. Por carta de fecha 27 de agosto de 2003, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 برسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1. Con fecha 9 de abril de 2002 el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 رد صاحب البلاغ في 9 نيسان/أبريل 2002 على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1. El 10 de octubre de 2003, el autor respondió a las observaciones del Estado Parte. UN 5-1 في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    El 30 de abril de 2007, el autor respondió a la comunicación del Estado Parte. UN في 30 نيسان/أبريل 2007، رد صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف.
    El 2 de mayo de 2007, el autor respondió a la comunicación del Estado Parte. UN في 2 أيار/مايو 2007، رد صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف.
    5.1. El 15 de enero de 2006 el autor respondió a la comunicación del Estado parte. UN 5-1 في 15 كانون الثاني/يناير 2006، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    respuesta del autor a las observaciones del Estado Parte UN رد صاحب البلاغ على الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف
    respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    respuesta del autor sobre el fondo del caso en cumplimiento de la petición del Comité UN رد صاحب البلاغ على الأسس الموضوعية للدعوى عملاً بطلب اللجنة
    Una vez recibida la respuesta del autor, el Comité tal vez desee dar por cerrado el caso. UN وقد ترغب اللجنة في إغلاق ملف البلاغ بعد أن تتلقى رد صاحب البلاغ.
    5. El 27 de marzo de 2007, el autor contestó a la carta en que se le habían transmitido las observaciones del Estado parte. UN 5- في 27 آذار/مارس 2007، رد صاحب البلاغ على الرسالة المحالة إليه التي تتضمن ملاحظات الدولة الطرف.
    En cuanto al fondo, el autor responde a las observaciones del Estado Parte y defiende que las resoluciones supremas de retiro por renovación expedidas por el Gobierno de Alberto Fujimori, no respetaron el debido proceso al no estar motivadas. UN 5-3 وفيما يتعلق بالمضمون، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بقوله إن قرار إقصائه الصادر عن حكومة ألبرتو فوخيموري قد صدر دون مراعاة الأصول القانونية ودون ذكر الأسباب الموجبة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد