No cabía esperar razonablemente que los Estados aplazasen durante años su reacción ante un crimen. | UN | وأُعرب عن القلق ﻷنه لا يمكن على نحو معقول أن يُتوقع من الدول أن تؤجل رد فعلها تجاه الجناية لعدة سنوات. |
El Comité podría pedir al Estado parte que, en su informe en virtud del artículo 18 de la Convención, comunicase cuál fue su reacción ante la investigación. | UN | ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
reaccionó al diagnóstico como si le hubiera dado un puto billete ganador de la lotería. | Open Subtitles | كان رد فعلها تجاه ذلك التشخيص وكأنني أعطيتها ورقة يانصيب رابحة |
En relación con la primera cuestión, algunos señalaron que los Estados debían tomar tiempo para reflexionar sobre su respuesta. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، اقترح البعض أن تتمهّل الدول وأن تمعن النظر في رد فعلها. |
Nuestra Organización no puede menos que reaccionar aumentando la determinación colectiva. | UN | ومنظمتنا لا يمكن أن يكون رد فعلها إلا تعزيز عزمها الجماعي. |
Por tanto, no es sorprendente que en las Naciones Unidas, su reacción por reflejo haya sido generalmente una defensa porfiada del statu quo. | UN | ولذا فليس أمرا يدعوا إلى الدهشة أن رد فعلها العفوي كان بصفة عامة دفاعا عنيدا عن اﻷوضاع القائمة. |
El Comité podría pedir al Estado parte que, en su informe en virtud del artículo 18 de la Convención, comunicase cuál fue su reacción ante la investigación. | UN | ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
Por tanto, su reacción natural es culpar a los Estados miembros en cuestión. | UN | ومن ثم فإن رد فعلها الطبيعي هو أن تنحى باللائمة على الدول الأعضاء المعنية. |
El nacimiento del acto y sus efectos jurídicos se ubicarían en el momento en que Venezuela es notificada, independientemente de su reacción. | UN | فقد نشأ العمل وآثاره لحظةَ إخطار فنزويلا بغض النظر عن رد فعلها. |
Los cofacilitadores observaron que acababan de presentar esta propuesta a los Estados miembros, por lo que era demasiado pronto para medir su reacción. | UN | وأشار الميسران إلى أن الدول الأعضاء اطلعت على الاقتراح للتو، لذلك من السابق لأوانه قياس رد فعلها. |
Pero no puedo permitir que su reacción me impida publicar. | Open Subtitles | و لكن يجب ان لا ادع رد فعلها يمنعنى من النشر |
Fue muy extraño. Ella apenas reaccionó a todo. | Open Subtitles | كان غريباً كان رد فعلها بسيطاً |
reaccionó exageradamente. | Open Subtitles | انه بالغت في رد فعلها. |
¿Cómo reaccionó? | Open Subtitles | وكيف كان رد فعلها ؟ |
Introduciremos alérgenos para ver su respuesta. | Open Subtitles | ثم بالتدريج عرضوها لأشياء تثير الحساسية و راقبوا رد فعلها |
Vale, así que fue violada en algún momento anterior, ¿y su respuesta es ir por ahí buscando a otra persona para acostarse con ella? | Open Subtitles | حسنا انه تم إغتصابها فى الماضى و كان رد فعلها أن تبحث عن أشخاص اخرين لتمارس معهم الجنس؟ ؟ |
Y no te culpo a ti y tu mamá por reaccionar de esa manera ante mí y mi familia. | Open Subtitles | وأنا لا ألومك وأمك على رد فعلها بالطريقة التي فعلت بالنسبة لي ولعائلتي. |
De esta manera, " [i]n 1979, the United Kingdom, Germany and France reacted to the reservation made by Portugal to the protection of property rights contained in Article 1 of the Protocol to the ECHR. | UN | فعلى سبيل المثال، " في عام 1979، أعربت المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا عن رد فعلها على التحفظ الذي أبدته البرتغال على حماية حقوق الملكية الواردة في المادة الأولى من بروتوكول الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Tras el anuncio del primer ensayo nuclear de la India, la reacción de Francia quedó expresada en el comunicado siguiente: | UN | إثر اﻹعلان عن التجربة النووية اﻷولى التي أجرتها الهند، أعربت فرنسا عن رد فعلها في البلاغ التالي: |
Cabo Verde estuvo entre los países que reaccionaron con prontitud a la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y sigue firmemente comprometido con su aplicación. | UN | وقد كان الرأس الأخضر من ضمن البلدان التي كان رد فعلها سريعاً على قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وظل ملتزما بعزم بتنفيذه. |
No es tu culpa, Alex. Es una reacción poco común. | Open Subtitles | إنه ليس خطأك يا أليكس إنه رد فعلها النادر |
Crié a mi hija antes de que inventaran los mensajes de texto, así que puede que reaccionara exageradamente. | Open Subtitles | أنا... رفعت ابنتي قبل اخترع الرسائل النصية، ذلك ربما أكون قد بالغت في رد فعلها. |
Yo no sabía que reaccionaría así. | Open Subtitles | لم اعرف انه سيكون رد فعلها بهذه الطريقه |