Se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al bienio examinado. | UN | وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية بشأن فترة السنتين قيد الاستعراض. |
A ese respeto, se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período examinado. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ثلاث رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Se enviaron cuatro cartas sobre asuntos de gestión con respecto al ejercicio económico examinado. | UN | وقد صدرت أربع رسائل إدارية تتعلق بالفترة قيد الاستعراض. |
21. En el ejercicio económico 2002-2003, redacté tres cartas de gestión que contenían un número importante de recomendaciones. | UN | 21- بعثتُ خلال الفترة المالية 2002-2003 بثلاث رسائل إدارية تحتوي على عدد كبير من التوصيات. |
A ese respecto, cabe mencionar que se cursaron ocho cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico examinado. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ثماني رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Se enviaron cinco cartas sobre asuntos de gestión relativas al período examinado. | UN | وصدرت خمس رسائل إدارية للفترة قيد الاستعراض. |
Se enviaron cinco cartas sobre asuntos de gestión relativas al período examinado. | UN | وصدرت خمس رسائل إدارية بشأن الفترة قيد الاستعراض. |
Otros resultados y recomendaciones de la Junta se ponen en conocimiento de la Administración mediante cartas sobre asuntos de gestión. | UN | وأحيلت استنتاجات وتوصيات المجلس الأخرى إلى الإدارة في رسائل إدارية. |
Se enviaron al respecto cuatro cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio que se examina. | UN | وقد صدرت في ذلك الصدد أربع رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Se enviaron al respecto seis cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período que se examina. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ست رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض. |
La Junta sigue transmitiendo al CCI los resultados de su auditoría mediante cartas sobre asuntos de gestión con observaciones y recomendaciones detalladas. | UN | 4 - ويواصل المجلس إبلاغ مركز التجارة الدولية بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico examinado. | UN | وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض. |
A este respecto, se enviaron 10 cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período examinado. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت 10 رسائل إدارية خلال الفترة المستعرضة. |
A este respecto, se enviaron diez cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio que se examina. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت 10 رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Se enviaron cuatro cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período que se examina. | UN | وقد صدرت أربع رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض. |
A este respecto, se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico examinado. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ثلاث رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
En 2011, la OAI remitió cinco cartas sobre asuntos de gestión al concluir las investigaciones. | UN | وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات. |
La Junta continuó informando a la Administración sobre los resultados de las auditorías mediante cartas de gestión en que figuraban observaciones detalladas y recomendaciones. | UN | وواصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في رسائل إدارية تحتوي على ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
Mis equipos de auditoría consignaron constataciones adicionales en las cartas administrativas remitidas a la Dirección. | UN | وقد سجّلت فرق المراجعة التابعة لي نتائج إضافية في رسائل إدارية موجهة إلى الإدارة. |
Como en ocasiones anteriores, la Junta informó a la Administración de los resultados de auditorías concretas mediante comunicados administrativos que contenían observaciones y recomendaciones sobre el particular. | UN | 6 - وتابع المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات موجهة إلى الإدارة. |
4. La Junta continuó con su práctica de informar a la Administración acerca de los resultados de cada comprobación de cuentas mediante cartas que contenían observaciones detalladas y recomendaciones. | UN | 4 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في الإبلاغ عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن ملاحظات تفصيلية وتوصيات إلى الإدارة. |
La Junta continuó su práctica de informar sobre los resultados de determinadas auditorías mediante el envío de cartas sobre asuntos de gestión que contenían conclusiones y recomendaciones sobre el particular. | UN | 5 - وتابع المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية موجهة إلى الإدارة تتضمن النتائج والتوصيات التي انتهت إليها المراجعـة. |
También facilitan el seguimiento mediante la gestión de la base de datos de seguimiento de las auditorías, el examen de determinados informes de auditoría sobre asociados en la aplicación, y la publicación de las correspondientes cartas sobre la gestión en caso necesario. | UN | وتسهل أيضاً المتابعة بواسطة إدارة قاعدة بيانات متابعة مراجعة الحسابات، وتدقيق تقارير مراجعة حسابات شركاء التنفيذ المختارة، وإصدار ما يتعلق بذلك من رسائل إدارية عند الحاجة. |
Las actividades administrativas de la secretaría de la UNCTAD debían racionalizarse y simplificarse, y había que proporcionar periódicamente información sobre las cuestiones de gestión, posiblemente mediante cartas de la administración. | UN | وأردف أنه ينبغي ترشيد الأنشطة الإدارية لأمانة الأونكتاد وتبسيطها، وتوفير المعلومات المنتظمة عن المسائل الإدارية، وقد يكون ذلك من خلال رسائل إدارية. |