ويكيبيديا

    "رسائل تذكيرية إلى الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recordatorios a los Estados
        
    • un recordatorio a los Estados
        
    El Comité también sigue enviando recordatorios a los Estados partes con retraso en la presentación de sus informes. UN وتواصل اللجنة أيضا إرسال رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت عن تقديم تقاريرها.
    Los dos miembros enviaron recordatorios a los Estados cuyos informes iniciales llevaban atrasados cinco o más años y se reunieron oficiosamente con representantes de varios de ellos. UN وأرسل هذان العضوان رسائل تذكيرية إلى الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها الأولية بمقدار خمس سنوات أو أكثر واجتمعا بصورة غير رسمية مع ممثلي عدد منها.
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al párrafo 10 a) o una comunicación complementaria con arreglo al párrafo 10 b); UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة، تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al párrafo 10 a) o una comunicación complementaria con arreglo al párrafo 10 b); UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    Se enviará un recordatorio a los Estados que aún no lo han hecho. UN وستُرسل رسائل تذكيرية إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    El Relator enviará recordatorios a los Estados partes cuando hayan transcurrido dos meses desde la expiración del plazo para presentar la información, y lo hará de nuevo cuando hayan transcurrido cuatro meses si la información sigue sin presentarse. UN 6 - سيرسل المقرر رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف بعد شهرين من تأخر المعلومات عن موعدها، ثم يرسلها مرة أخرى بعد أربعة أشهر إذا استمر تأخر المعلومات.
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al párrafo 10 a) o una comunicación complementaria con arreglo al párrafo 10 b); UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al párrafo 10 a) o una comunicación complementaria con arreglo al párrafo 10 b); UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones, si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable un informe con arreglo al apartado a) del párrafo precedente o un informe complementario con arreglo al apartado b) del mismo párrafo; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones, si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable un informe con arreglo al apartado a) del párrafo precedente o un informe complementario con arreglo al apartado b) del mismo párrafo; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones, si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al apartado a) del párrafo 10 supra o una comunicación complementaria con arreglo al apartado b) del mismo párrafo; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    Conforme al párrafo 1 del artículo 59 de su reglamento, en cada período de sesiones el Comité deberá examinar el estado de presentación de informes con arreglo a los artículos 16 y 17 del Pacto y podrá formular las recomendaciones pertinentes al Consejo, e incluso recomendar que el Secretario General envíe recordatorios a los Estados Partes de los que no se hayan recibido informes. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 59 من نظام اللجنة الداخلي، تنظر اللجنة في كل دورة من دوراتها في حالة تقديم التقارير بموجب المادتين 16 و17 من العهد ويجوز لها أن تضع توصيات مناسبة ترفعها إلى المجلس، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإرسال الأمين العام رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم ترد منها تقارير بعد.
    Conforme al párrafo 1 del artículo 59 de su reglamento, en cada período de sesiones el Comité deberá examinar el estado de presentación de informes con arreglo a los artículos 16 y 17 del Pacto y podrá formular las recomendaciones pertinentes al Consejo, e incluso recomendar que el Secretario General envíe recordatorios a los Estados Partes de los que no se hayan recibido informes. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 59 من النظام الداخلي للجنة، تنظر اللجنة في كل دورة من دوراتها في حالة تقديم التقارير بموجب المادتين 16 و17 من العهد ويجوز لها أن تضع توصيات مناسبة ترفعها إلى المجلس، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإرسال الأمين العام رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم ترد منها تقارير بعد.
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones, si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al apartado a) del párrafo 10 supra o una comunicación complementaria con arreglo al apartado b) del mismo párrafo; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al apartado a) del párrafo 10 o una comunicación complementaria con arreglo al apartado b) del mismo párrafo; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة، تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    d) Envíe recordatorios a los Estados en que hayan ocurrido dichas infracciones si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable una comunicación con arreglo al párrafo 10 a) supra o una comunicación complementaria con arreglo al párrafo 10 b) supra; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    Por otra parte, el Relator Especial ha dirigido recordatorios a los Estados que no han respondido a las comunicaciones remitidas en el marco del 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos: Albania, Argelia, Arabia Saudita, Bolivia, Chad, Eritrea, Estados Unidos de América, Georgia, Grecia, Israel, Líbano, Maldivas, Moldova, Malasia, Nigeria, Pakistán, Singapur, Somalia, Tayikistán, Viet Nam y Yemen. UN ٤٦ - ومن ناحية أخرى وجه المقرر الخاص رسائل تذكيرية إلى الدول التي لم ترد على الرسائل الموجهة في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان: إريتريا وإسرائيل وألبانيا وباكستان وبوليفيا وتشاد والجزائر وجورجيا وسنغافورة والصومال وطاجيكستان وفييت نام ولبنان وماليزيا وملديف والمملكة العربية السعودية ومالدوفا ونيجيريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليمن واليونان.
    5/VIII. El Comité decidió enviar un recordatorio a los Estados partes que no hubieran presentado los informes pendientes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención cuando se cumpliera el plazo previsto para ello. UN 5/ثامناً- قررت اللجنة أن توجه رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه فيها.
    h) Enviar un recordatorio a los Estados partes que no hubieran presentado los informes pendientes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención cuando se cumpliera el plazo previsto para ello (5/VIII); UN (ح) أن توجه رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه فيها (5/ثامناً)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد